O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFMG |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/1843/34045 |
Resumo: | This research aims at investigating how to teach metaphors in written Portuguese to Deaf bilinguals (Libras-Portuguese), when teaching Portuguese as second language. Therefore, assuming the notions of Conceptual Metaphor, Conceptual Fluency and Metaphorical Competence, and some previous work on metaphorical awareness in second language learning, we examined if being aware of the metaphorical mappings could facilitate the comprehension and the retention of figurative vocabulary in Portuguese by Deaf learners of Portuguese as a second language. This research is organized in three parts. First, we analyzed how figurative language is discussed in textbooks of Portuguese as a foreign language and in textbooks of Portuguese as a second language for the Deaf. Our analysis shows that only idiomatic expressions are taught in these textbooks, when it comes to figurative language. Moreover, we could not identify any activity on metaphors or for the development of metaphorical awareness and metaphorical competence. In the second part, we investigated how teachers of Portuguese as L2, who work with Deaf students, conceive the task of teaching metaphors and figurative language. To that end, we interviewed teachers that work in mainstream schools, in bilingual schools for the Deaf and in special education environments, in order to identify if they teach figurative language to their Deaf students and what teaching strategies are used. We also investigated their perceptions on the capacity of Deaf students to learn figurative language in Portuguese; and how good is the teachers’ knowledge about figurative language in Libras. The interviews showed that teachers do not teach metaphors to their Deaf students, although they believe that Deaf people could learn those expressions. Additionally, although the teachers do know some sign language, they do not know metaphors in Libras – if they did, it could help them to teach Portuguese metaphors to their Deaf students. Finally, in the third part, we investigated if teaching the notions of conceptual metaphor and metaphorical mappings could enhance learning and comprehension of metaphorical expressions in L2. Therefore, after conducting a quasi-experiment, we suggest that explicitly teaching the notion of conceptual metaphor can positively contribute to the learning of metaphorical expressions in Portuguese by Deaf students. |
id |
UFMG_81a7ea2c494c4b9a410f7d45ea5b91fe |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufmg.br:1843/34045 |
network_acronym_str |
UFMG |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-PortuguêsTeaching metaphors in Portuguese to Libras-Portuguese deaf bilingualsLinguística Cognitiva; metáforas; ensino de linguagem figurada; português como segunda língua; surdos.Linguística aplicadaLíngua brasileira de sinaisSurdos – EducaçãoSurdos – LinguagemAquisição da segunda linguagemCogniçãoMetáforaThis research aims at investigating how to teach metaphors in written Portuguese to Deaf bilinguals (Libras-Portuguese), when teaching Portuguese as second language. Therefore, assuming the notions of Conceptual Metaphor, Conceptual Fluency and Metaphorical Competence, and some previous work on metaphorical awareness in second language learning, we examined if being aware of the metaphorical mappings could facilitate the comprehension and the retention of figurative vocabulary in Portuguese by Deaf learners of Portuguese as a second language. This research is organized in three parts. First, we analyzed how figurative language is discussed in textbooks of Portuguese as a foreign language and in textbooks of Portuguese as a second language for the Deaf. Our analysis shows that only idiomatic expressions are taught in these textbooks, when it comes to figurative language. Moreover, we could not identify any activity on metaphors or for the development of metaphorical awareness and metaphorical competence. In the second part, we investigated how teachers of Portuguese as L2, who work with Deaf students, conceive the task of teaching metaphors and figurative language. To that end, we interviewed teachers that work in mainstream schools, in bilingual schools for the Deaf and in special education environments, in order to identify if they teach figurative language to their Deaf students and what teaching strategies are used. We also investigated their perceptions on the capacity of Deaf students to learn figurative language in Portuguese; and how good is the teachers’ knowledge about figurative language in Libras. The interviews showed that teachers do not teach metaphors to their Deaf students, although they believe that Deaf people could learn those expressions. Additionally, although the teachers do know some sign language, they do not know metaphors in Libras – if they did, it could help them to teach Portuguese metaphors to their Deaf students. Finally, in the third part, we investigated if teaching the notions of conceptual metaphor and metaphorical mappings could enhance learning and comprehension of metaphorical expressions in L2. Therefore, after conducting a quasi-experiment, we suggest that explicitly teaching the notion of conceptual metaphor can positively contribute to the learning of metaphorical expressions in Portuguese by Deaf students.Esta pesquisa tem como objetivo investigar o ensino de metáforas em língua portuguesa, em contextos de ensino de português como segunda língua escrito para surdos bilíngues (Libras-português). Busca-se aqui, evidenciar, à luz da Teoria da Metáfora Conceptual, da teoria de Fluência Conceptual e Desenvolvimento da Competência Metafórica e de trabalhos sobre o desenvolvimento de consciência metafórica no processo de ensino de segunda língua, se a consciência dos mapeamentos metafóricos pode facilitar a compreensão e retenção de vocabulário figurado em língua portuguesa por surdos aprendizes de português como segunda língua. Nesse sentido, a presente investigação foi dividida em três etapas. Na primeira etapa, buscou-se verificar como o ensino de linguagem figurada é abordado em livros didáticos de ensino de português para estrangeiros e para surdos. Os resultados apontam que os livros didáticos, quando possuem atividades de linguagem figurada, contemplam apenas expressões idiomáticas na L2. Não identificamos nenhuma atividade voltada para o ensino de metáforas na segunda língua, tampouco para o desenvolvimento da consciência e da competência metafórica pelo aprendiz. Na segunda parte da pesquisa, objetivamos investigar qual é a percepção dos professores de português como L2 para surdos sobre o ensino de metáforas e de linguagem figurada. Para isso, realizamos entrevista com professores que atuam em escolas inclusivas, escolas bilíngues de surdos e no atendimento educacional especializado, a fim de verificar se há o ensino de linguagem figurada para os estudantes surdos e quais são as estratégias de ensino utilizadas. Investigamos ainda como esses professores percebem a capacidade dos alunos surdos de aprender linguagem figurada em português e qual o conhecimento dos professores sobre a existência de linguagem figurada em Libras. Nossas entrevistas revelaram que as professoras não ensinam metáforas para seus alunos, apesar de afirmarem acreditar que os estudantes surdos poderiam aprender essas expressões. Além disso, identificamos que, embora as professoras possuam conhecimento de língua de sinais, elas desconhecem o uso de metáfora em Libras, o que poderia auxiliá-las no ensino dessas expressões em português para os alunos surdos. Por fim, na terceira parte da pesquisa, investigamos se o ensino da noção de metáforas conceptuais e dos mapeamentos metafóricos pode favorecer o aprendizado e a compreensão de expressões linguísticas metafóricas em L2. Assim, a partir dos resultados de um quasi-experimento, é possível sugerirmos que o ensino explícito de noções da metáfora conceptual pode favorecer positivamente o aprendizado de expressões metafóricas em língua portuguesa por surdos.Universidade Federal de Minas GeraisBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFMGUlrike Agathe Schröderhttp://lattes.cnpq.br/0894459276304182Layane Rodrigues de LimaGiselli Mara da SilvaSandra Patrícia de Faria do NascimentoDaniela Mara Lima Oliveira GuimarãesJosiane Marques da Costa2020-08-21T15:30:24Z2020-08-21T15:30:24Z2020-01-28info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1843/34045porhttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMG2020-08-21T15:30:24Zoai:repositorio.ufmg.br:1843/34045Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oairepositorio@ufmg.bropendoar:2020-08-21T15:30:24Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português Teaching metaphors in Portuguese to Libras-Portuguese deaf bilinguals |
title |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português |
spellingShingle |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português Josiane Marques da Costa Linguística Cognitiva; metáforas; ensino de linguagem figurada; português como segunda língua; surdos. Linguística aplicada Língua brasileira de sinais Surdos – Educação Surdos – Linguagem Aquisição da segunda linguagem Cognição Metáfora |
title_short |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português |
title_full |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português |
title_fullStr |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português |
title_full_unstemmed |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português |
title_sort |
O ensino de metáforas em Língua Portuguesa para surdos bilíngues Libras-Português |
author |
Josiane Marques da Costa |
author_facet |
Josiane Marques da Costa |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Ulrike Agathe Schröder http://lattes.cnpq.br/0894459276304182 Layane Rodrigues de Lima Giselli Mara da Silva Sandra Patrícia de Faria do Nascimento Daniela Mara Lima Oliveira Guimarães |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Josiane Marques da Costa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Linguística Cognitiva; metáforas; ensino de linguagem figurada; português como segunda língua; surdos. Linguística aplicada Língua brasileira de sinais Surdos – Educação Surdos – Linguagem Aquisição da segunda linguagem Cognição Metáfora |
topic |
Linguística Cognitiva; metáforas; ensino de linguagem figurada; português como segunda língua; surdos. Linguística aplicada Língua brasileira de sinais Surdos – Educação Surdos – Linguagem Aquisição da segunda linguagem Cognição Metáfora |
description |
This research aims at investigating how to teach metaphors in written Portuguese to Deaf bilinguals (Libras-Portuguese), when teaching Portuguese as second language. Therefore, assuming the notions of Conceptual Metaphor, Conceptual Fluency and Metaphorical Competence, and some previous work on metaphorical awareness in second language learning, we examined if being aware of the metaphorical mappings could facilitate the comprehension and the retention of figurative vocabulary in Portuguese by Deaf learners of Portuguese as a second language. This research is organized in three parts. First, we analyzed how figurative language is discussed in textbooks of Portuguese as a foreign language and in textbooks of Portuguese as a second language for the Deaf. Our analysis shows that only idiomatic expressions are taught in these textbooks, when it comes to figurative language. Moreover, we could not identify any activity on metaphors or for the development of metaphorical awareness and metaphorical competence. In the second part, we investigated how teachers of Portuguese as L2, who work with Deaf students, conceive the task of teaching metaphors and figurative language. To that end, we interviewed teachers that work in mainstream schools, in bilingual schools for the Deaf and in special education environments, in order to identify if they teach figurative language to their Deaf students and what teaching strategies are used. We also investigated their perceptions on the capacity of Deaf students to learn figurative language in Portuguese; and how good is the teachers’ knowledge about figurative language in Libras. The interviews showed that teachers do not teach metaphors to their Deaf students, although they believe that Deaf people could learn those expressions. Additionally, although the teachers do know some sign language, they do not know metaphors in Libras – if they did, it could help them to teach Portuguese metaphors to their Deaf students. Finally, in the third part, we investigated if teaching the notions of conceptual metaphor and metaphorical mappings could enhance learning and comprehension of metaphorical expressions in L2. Therefore, after conducting a quasi-experiment, we suggest that explicitly teaching the notion of conceptual metaphor can positively contribute to the learning of metaphorical expressions in Portuguese by Deaf students. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-08-21T15:30:24Z 2020-08-21T15:30:24Z 2020-01-28 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1843/34045 |
url |
http://hdl.handle.net/1843/34045 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pt/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais Brasil FALE - FACULDADE DE LETRAS Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos UFMG |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais Brasil FALE - FACULDADE DE LETRAS Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos UFMG |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFMG |
collection |
Repositório Institucional da UFMG |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ufmg.br |
_version_ |
1816829834983112704 |