Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rafaella Zulianello dos Santos
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Gabriela Lima Melo Ghisi, Christiani Decker Batista Bonin, Gabriela Chaves, Clarissa Machado Haase, Raquel Rodrigues Britto, Magnus Benetti
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: https://doi.org/10.5935/abc.20180244
http://hdl.handle.net/1843/48975
http://orcid.org/0000-0002-6239-8179
https://orcid.org/0000-0001-7946-3718
https://orcid.org/0000-0002-7737-8015
https://orcid.org/0000-0002-9533-3654
http://orcid.org/0000-0002-0079-255X
Resumo: Background: The Coronary Artery Disease Education Questionnaire (CADE-Q), an instrument aimed at assessing patients’ knowledge about coronary artery disease (CAD), was originally developed and psychometrically validated in Brazil. It was later translated, cross-culturally adapted, and validated to English. Although both versions demonstrated good reliability and validity, new studies in the area have pointed out the need of implementing the CADE-Q with other components of cardiac rehabilitation (CR) programs, such as psychologic factors, which had not been considered in previous version and were added in the subsequent, adapted version. Thus, a second version of CADE-Q was developed in English, the CADE-Q II. Objective: to translate, culturally adapt and psychometrically validate the CADE-Q II in Brazilian Portuguese. Methods: After translation and review by a Committee of specialists in CR, a version in Brazilian Portuguese was generated and tested in 307 patients in CR. Test-retest reliability was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC) in 49 patients; internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha (α); and, criterion validity was assessed regarding patients’ educational level and family income. The level of significance adopted for all tests was 5%. Results: After the ICC analysis, 4 items were excluded. The questionnaire was considered internally consistent (α > 0.7). Associations were found between the mean total scores and the variables schooling (p < 0.001) and income (p < 0.001). Median total score was 53 (14) points corresponding to 65.4% of the total possible score. Conclusion: The Portuguese version of the CADE-Q II showed sufficient reliability, consistency and validity, supporting its use in future studies.
id UFMG_b5e2f282815976ce89da754443676e13
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/48975
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling 2023-01-18T12:46:36Z2023-01-18T12:46:36Z2019-0111217884https://doi.org/10.5935/abc.201802441678-4170http://hdl.handle.net/1843/48975http://orcid.org/0000-0002-6239-8179https://orcid.org/0000-0001-7946-3718https://orcid.org/0000-0002-7737-8015https://orcid.org/0000-0002-9533-3654http://orcid.org/0000-0002-0079-255XBackground: The Coronary Artery Disease Education Questionnaire (CADE-Q), an instrument aimed at assessing patients’ knowledge about coronary artery disease (CAD), was originally developed and psychometrically validated in Brazil. It was later translated, cross-culturally adapted, and validated to English. Although both versions demonstrated good reliability and validity, new studies in the area have pointed out the need of implementing the CADE-Q with other components of cardiac rehabilitation (CR) programs, such as psychologic factors, which had not been considered in previous version and were added in the subsequent, adapted version. Thus, a second version of CADE-Q was developed in English, the CADE-Q II. Objective: to translate, culturally adapt and psychometrically validate the CADE-Q II in Brazilian Portuguese. Methods: After translation and review by a Committee of specialists in CR, a version in Brazilian Portuguese was generated and tested in 307 patients in CR. Test-retest reliability was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC) in 49 patients; internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha (α); and, criterion validity was assessed regarding patients’ educational level and family income. The level of significance adopted for all tests was 5%. Results: After the ICC analysis, 4 items were excluded. The questionnaire was considered internally consistent (α > 0.7). Associations were found between the mean total scores and the variables schooling (p < 0.001) and income (p < 0.001). Median total score was 53 (14) points corresponding to 65.4% of the total possible score. Conclusion: The Portuguese version of the CADE-Q II showed sufficient reliability, consistency and validity, supporting its use in future studies.Fundamento: O questionário para avaliar o conhecimento de pacientes com doença arterial coronariana (CADE-Q) foi originalmente desenvolvido e validado no Brasil. Mais tarde foi traduzido, adaptado culturalmente e validado para o inglês. Embora ambas as versões possuam boa confiabilidade e validade, com o avanço dos estudos da área observou-se a necessidade de implementar o CADE-Q com outros componentes envolvidos em programas de reabilitação cardíaca (RC), como fatores psicológicos, que não tinham sido abordados na versão anterior e foram adicionados nesta versão. Devido a isso, uma segunda versão foi desenvolvida em inglês, o CADE-Q II. Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar psicometricamente para o português o questionário CADE-Q II. Métodos: A versão em português foi gerada (após tradução e revisão por um comitê de especialistas em RC) e testada em 307 pacientes em programas de RC. A confiabilidade teste e reteste foi avaliada por meio do coeficiente de correlação intraclasse (CCI) em 49 pacientes, a consistência interna foi avaliada pelo alfa de Cronbach (α), e a validade de critério foi avaliada em relação à escolaridade e renda familiar mensal dos pacientes. O nível de significância adotado para todos os testes foi de 5%. Resultados: Após a análise do CCI, quatro itens foram excluídos da versão em português. O questionário foi considerado internamente consistente (α > 0,7). Foram encontradas associações entre os escores totais médios e as variáveis escolaridade (p < 0,001) e renda (p < 0,001). A mediana da pontuação total foi de 53 (14) pontos correspondendo a 65,4% do escore total possível. Conclusão: A versão em português do CADE-Q II apresentou confiabilidade, consistência e validade suficientes, apoiando a sua utilização em estudos futuros.engUniversidade Federal de Minas GeraisUFMGBrasilEEF - DEPARTAMENTO DE FISIOTERAPIAArquivos Brasileiros de CardiologiaDoenças Cardiovasculares / fisiopatologiaDoença da artéria coronarianaEducação do paciente / métodosQuestionáriosEstudos de validaçãoReabilitação cardíacaCardiovascular diseases / physiopathologyCoronary artery diseasePatient education as topicSurveys and questionnairesValidation studiesCardiac rehabilitationValidation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patientsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttps://www.scielo.br/j/abc/a/7Fjq9hnSfJbT5vZWDWZ6Bfv/?lang=enRafaella Zulianello dos SantosGabriela Lima Melo GhisiChristiani Decker Batista BoninGabriela ChavesClarissa Machado HaaseRaquel Rodrigues BrittoMagnus Benettiapplication/pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGLICENSELicense.txtLicense.txttext/plain; charset=utf-82042https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48975/1/License.txtfa505098d172de0bc8864fc1287ffe22MD51ORIGINALValidation of the brazilian version of CADE-Q II.pdfValidation of the brazilian version of CADE-Q II.pdfapplication/pdf174864https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48975/2/Validation%20of%20the%20brazilian%20version%20of%20CADE-Q%20II.pdfebc29d412b9521400f4cc647fd68cb49MD521843/489752023-01-18 09:46:37.111oai:repositorio.ufmg.br:1843/48975TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBIERPIFJFUE9TSVTvv71SSU8gSU5TVElUVUNJT05BTCBEQSBVRk1HCiAKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50Ye+/ve+/vW8gZGVzdGEgbGljZW7vv71hLCB2b2Pvv70gKG8gYXV0b3IgKGVzKSBvdSBvIHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yKSBjb25jZWRlIGFvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8gZXhjbHVzaXZvIGUgaXJyZXZvZ++/vXZlbCBkZSByZXByb2R1emlyIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0cu+/vW5pY28gZSBlbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mg77+9dWRpbyBvdSB277+9ZGVvLgoKVm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIGNvbmhlY2UgYSBwb2zvv710aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2Pvv70gY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250Ze+/vWRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLgoKVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPvv71waWEgZGUgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFu77+9YSwgYmFjay11cCBlIHByZXNlcnZh77+977+9by4KClZvY++/vSBkZWNsYXJhIHF1ZSBhIHN1YSBwdWJsaWNh77+977+9byDvv70gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgdm9j77+9IHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vu77+9YS4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVw77+9c2l0byBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gbu+/vW8sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd177+9bS4KCkNhc28gYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIHZvY++/vSBu77+9byBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc++/vW8gaXJyZXN0cml0YSBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgcGFyYSBjb25jZWRlciBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNh77+977+9bywgZSBu77+9byBmYXLvv70gcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJh77+977+9bywgYWzvv71tIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7vv71hLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2023-01-18T12:46:37Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
title Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
spellingShingle Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
Rafaella Zulianello dos Santos
Cardiovascular diseases / physiopathology
Coronary artery disease
Patient education as topic
Surveys and questionnaires
Validation studies
Cardiac rehabilitation
Doenças Cardiovasculares / fisiopatologia
Doença da artéria coronariana
Educação do paciente / métodos
Questionários
Estudos de validação
Reabilitação cardíaca
title_short Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
title_full Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
title_fullStr Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
title_full_unstemmed Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
title_sort Validation of the brazilian version of CADE-Q II to assess knowledge of coronary artery disease patients
author Rafaella Zulianello dos Santos
author_facet Rafaella Zulianello dos Santos
Gabriela Lima Melo Ghisi
Christiani Decker Batista Bonin
Gabriela Chaves
Clarissa Machado Haase
Raquel Rodrigues Britto
Magnus Benetti
author_role author
author2 Gabriela Lima Melo Ghisi
Christiani Decker Batista Bonin
Gabriela Chaves
Clarissa Machado Haase
Raquel Rodrigues Britto
Magnus Benetti
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rafaella Zulianello dos Santos
Gabriela Lima Melo Ghisi
Christiani Decker Batista Bonin
Gabriela Chaves
Clarissa Machado Haase
Raquel Rodrigues Britto
Magnus Benetti
dc.subject.por.fl_str_mv Cardiovascular diseases / physiopathology
Coronary artery disease
Patient education as topic
Surveys and questionnaires
Validation studies
Cardiac rehabilitation
topic Cardiovascular diseases / physiopathology
Coronary artery disease
Patient education as topic
Surveys and questionnaires
Validation studies
Cardiac rehabilitation
Doenças Cardiovasculares / fisiopatologia
Doença da artéria coronariana
Educação do paciente / métodos
Questionários
Estudos de validação
Reabilitação cardíaca
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Doenças Cardiovasculares / fisiopatologia
Doença da artéria coronariana
Educação do paciente / métodos
Questionários
Estudos de validação
Reabilitação cardíaca
description Background: The Coronary Artery Disease Education Questionnaire (CADE-Q), an instrument aimed at assessing patients’ knowledge about coronary artery disease (CAD), was originally developed and psychometrically validated in Brazil. It was later translated, cross-culturally adapted, and validated to English. Although both versions demonstrated good reliability and validity, new studies in the area have pointed out the need of implementing the CADE-Q with other components of cardiac rehabilitation (CR) programs, such as psychologic factors, which had not been considered in previous version and were added in the subsequent, adapted version. Thus, a second version of CADE-Q was developed in English, the CADE-Q II. Objective: to translate, culturally adapt and psychometrically validate the CADE-Q II in Brazilian Portuguese. Methods: After translation and review by a Committee of specialists in CR, a version in Brazilian Portuguese was generated and tested in 307 patients in CR. Test-retest reliability was assessed by intraclass correlation coefficient (ICC) in 49 patients; internal consistency was assessed using Cronbach’s alpha (α); and, criterion validity was assessed regarding patients’ educational level and family income. The level of significance adopted for all tests was 5%. Results: After the ICC analysis, 4 items were excluded. The questionnaire was considered internally consistent (α > 0.7). Associations were found between the mean total scores and the variables schooling (p < 0.001) and income (p < 0.001). Median total score was 53 (14) points corresponding to 65.4% of the total possible score. Conclusion: The Portuguese version of the CADE-Q II showed sufficient reliability, consistency and validity, supporting its use in future studies.
publishDate 2019
dc.date.issued.fl_str_mv 2019-01
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-01-18T12:46:36Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-01-18T12:46:36Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/48975
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv https://doi.org/10.5935/abc.20180244
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1678-4170
dc.identifier.orcid.pt_BR.fl_str_mv http://orcid.org/0000-0002-6239-8179
https://orcid.org/0000-0001-7946-3718
https://orcid.org/0000-0002-7737-8015
https://orcid.org/0000-0002-9533-3654
http://orcid.org/0000-0002-0079-255X
url https://doi.org/10.5935/abc.20180244
http://hdl.handle.net/1843/48975
http://orcid.org/0000-0002-6239-8179
https://orcid.org/0000-0001-7946-3718
https://orcid.org/0000-0002-7737-8015
https://orcid.org/0000-0002-9533-3654
http://orcid.org/0000-0002-0079-255X
identifier_str_mv 1678-4170
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Arquivos Brasileiros de Cardiologia
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv EEF - DEPARTAMENTO DE FISIOTERAPIA
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48975/1/License.txt
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/48975/2/Validation%20of%20the%20brazilian%20version%20of%20CADE-Q%20II.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv fa505098d172de0bc8864fc1287ffe22
ebc29d412b9521400f4cc647fd68cb49
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801676917311537152