Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bruno Horta Liza
Data de Publicação: 2005
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1843/ALDR-6FCJ7V
Resumo: Esta pesquisa tem por objetivo investigar como se concretiza a pronúncia de determinados empréstimos lexicais (xenismos) no português brasileiro, analisando como oito aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira, residentes em Belo Horizonte, gerenciam o (re)aprendizado dessas mesmas palavras em língua inglesa. Para isso, foi feito um estudo no qual xenismos selecionados por seu uso corrente, dicionarização, integração ao Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa e freqüência de ocorrência no português brasileiro, foram lidos por participantes de diferentes níveis de proficiência, gênero e instituição de ensino. As transcrições fonéticas das leituras dessas palavras, apoiadas por uma análise acústica, geraram dados que foram depois analisados estatisticamente, levando-se em consideração as variáveis da pesquisa.Utilizando como referenciais teóricos a Teoria de Transferência Lingüística (ODLIN, 1989) e modelos multirrepresentacionais o Modelo de Exemplares (JOHNSON; MULLENIX, 1997; PIERREHUMBERT, 2001, 2003) e a Fonologia de Uso (BYBEE, 2000, 2001) , verificou-se que a pronúncia de tais palavras ocorre de uma forma gradual e estreitamente ligada ao item lexical, e não de uma forma processual e previsível como se esperava. Se, por um lado, os dados obtidos mostram que o fator gênero não foi relevante para a pronúncia desses empréstimos, por outro lado, eles apontam para a relevância do nível de proficiência e instituição de ensino dos participantes. Além disso, a freqüência de ocorrência do item lexical, como neologismo no português brasileiro, parece não influenciar a pronúncia dos empréstimos em língua inglesa.
id UFMG_cf5b3c1c237ace18db85fa9745b2a1ec
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/ALDR-6FCJ7V
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Thais Cristofaro Alves da SilvaHeliana Ribeiro de MelloAdriana Silvia MarussoBruno Horta Liza2019-08-09T19:24:41Z2019-08-09T19:24:41Z2005-08-18http://hdl.handle.net/1843/ALDR-6FCJ7VEsta pesquisa tem por objetivo investigar como se concretiza a pronúncia de determinados empréstimos lexicais (xenismos) no português brasileiro, analisando como oito aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira, residentes em Belo Horizonte, gerenciam o (re)aprendizado dessas mesmas palavras em língua inglesa. Para isso, foi feito um estudo no qual xenismos selecionados por seu uso corrente, dicionarização, integração ao Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa e freqüência de ocorrência no português brasileiro, foram lidos por participantes de diferentes níveis de proficiência, gênero e instituição de ensino. As transcrições fonéticas das leituras dessas palavras, apoiadas por uma análise acústica, geraram dados que foram depois analisados estatisticamente, levando-se em consideração as variáveis da pesquisa.Utilizando como referenciais teóricos a Teoria de Transferência Lingüística (ODLIN, 1989) e modelos multirrepresentacionais o Modelo de Exemplares (JOHNSON; MULLENIX, 1997; PIERREHUMBERT, 2001, 2003) e a Fonologia de Uso (BYBEE, 2000, 2001) , verificou-se que a pronúncia de tais palavras ocorre de uma forma gradual e estreitamente ligada ao item lexical, e não de uma forma processual e previsível como se esperava. Se, por um lado, os dados obtidos mostram que o fator gênero não foi relevante para a pronúncia desses empréstimos, por outro lado, eles apontam para a relevância do nível de proficiência e instituição de ensino dos participantes. Além disso, a freqüência de ocorrência do item lexical, como neologismo no português brasileiro, parece não influenciar a pronúncia dos empréstimos em língua inglesa.The aim of this research is to investigate the pronunciation of certain lexical borrowings in Brazilian Portuguese and the way in which eight Brazilian students of English as a foreign language from Belo Horizonte manage to re(learn) the very same words in English. A study has therefore been carried out selecting lexical borrowings based on their current use in Brazilian Portuguese, acceptance as dictionary entries, acceptance by the Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa and token frequency. The words were then read aloud by participants from different schools, gender and proficiency level. The phonetic transcriptions of such words, after being acoustically verified, produced data that were subsequently statistically analysed, taking into consideration the research variables. Making use of the theory of Language Transfer (ODLIN, 1989), multirepresentational models Exemplars Model (JOHNSON; MULLENIX, 1997; PIERREHUMBERT, 2001, 2003) and Usage-Based Phonology (BYBEE, 2000, 2001) it has been found out that the pronunciation of such words occurs gradually and wordspecifically, differently from the process-like and predictable way it had first been expected to be. If on the one hand the data obtained have shown that gender was not a relevant factor for the pronunciation of such words, on the other hand it has suggested that proficiency level and the place where the participants study English do play an important role in the way the loanwords are managed. Besides that, the token frequency of the words as neologisms in Brazilian Portuguese does not seem to be influential in their pronunciation in English.Universidade Federal de Minas GeraisUFMGLíngua inglesa Pronúncia estrangeiraLíngua portuguesa Elementos estrangeirosLíngua portuguesa EstrangeirismosAquisição da segunda linguagemLíngua portuguesa FonologiaLíngua portuguesa NeologismosEmpréstimos lexicaisModelos mutirrepresentacionaisTransferência lingüísticaEstrangeirismosAspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiroinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALestudoslinguisticos_brunohortaliza_dissertacao.pdfapplication/pdf1592993https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/ALDR-6FCJ7V/1/estudoslinguisticos_brunohortaliza_dissertacao.pdf5cd565769c10dce24bad1b4f40514791MD51TEXTestudoslinguisticos_brunohortaliza_dissertacao.pdf.txtestudoslinguisticos_brunohortaliza_dissertacao.pdf.txtExtracted texttext/plain286691https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/ALDR-6FCJ7V/2/estudoslinguisticos_brunohortaliza_dissertacao.pdf.txtd3bf49151ec769d2fd4d2f987bad155dMD521843/ALDR-6FCJ7V2019-11-14 04:12:52.814oai:repositorio.ufmg.br:1843/ALDR-6FCJ7VRepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2019-11-14T07:12:52Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
title Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
spellingShingle Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
Bruno Horta Liza
Empréstimos lexicais
Modelos mutirrepresentacionais
Transferência lingüística
Estrangeirismos
Língua inglesa Pronúncia estrangeira
Língua portuguesa Elementos estrangeiros
Língua portuguesa Estrangeirismos
Aquisição da segunda linguagem
Língua portuguesa Fonologia
Língua portuguesa Neologismos
title_short Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
title_full Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
title_fullStr Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
title_full_unstemmed Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
title_sort Aspectos sonoros dos anglicismos no português brasileiro
author Bruno Horta Liza
author_facet Bruno Horta Liza
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Thais Cristofaro Alves da Silva
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Heliana Ribeiro de Mello
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Adriana Silvia Marusso
dc.contributor.author.fl_str_mv Bruno Horta Liza
contributor_str_mv Thais Cristofaro Alves da Silva
Heliana Ribeiro de Mello
Adriana Silvia Marusso
dc.subject.por.fl_str_mv Empréstimos lexicais
Modelos mutirrepresentacionais
Transferência lingüística
Estrangeirismos
topic Empréstimos lexicais
Modelos mutirrepresentacionais
Transferência lingüística
Estrangeirismos
Língua inglesa Pronúncia estrangeira
Língua portuguesa Elementos estrangeiros
Língua portuguesa Estrangeirismos
Aquisição da segunda linguagem
Língua portuguesa Fonologia
Língua portuguesa Neologismos
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Língua inglesa Pronúncia estrangeira
Língua portuguesa Elementos estrangeiros
Língua portuguesa Estrangeirismos
Aquisição da segunda linguagem
Língua portuguesa Fonologia
Língua portuguesa Neologismos
description Esta pesquisa tem por objetivo investigar como se concretiza a pronúncia de determinados empréstimos lexicais (xenismos) no português brasileiro, analisando como oito aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira, residentes em Belo Horizonte, gerenciam o (re)aprendizado dessas mesmas palavras em língua inglesa. Para isso, foi feito um estudo no qual xenismos selecionados por seu uso corrente, dicionarização, integração ao Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa e freqüência de ocorrência no português brasileiro, foram lidos por participantes de diferentes níveis de proficiência, gênero e instituição de ensino. As transcrições fonéticas das leituras dessas palavras, apoiadas por uma análise acústica, geraram dados que foram depois analisados estatisticamente, levando-se em consideração as variáveis da pesquisa.Utilizando como referenciais teóricos a Teoria de Transferência Lingüística (ODLIN, 1989) e modelos multirrepresentacionais o Modelo de Exemplares (JOHNSON; MULLENIX, 1997; PIERREHUMBERT, 2001, 2003) e a Fonologia de Uso (BYBEE, 2000, 2001) , verificou-se que a pronúncia de tais palavras ocorre de uma forma gradual e estreitamente ligada ao item lexical, e não de uma forma processual e previsível como se esperava. Se, por um lado, os dados obtidos mostram que o fator gênero não foi relevante para a pronúncia desses empréstimos, por outro lado, eles apontam para a relevância do nível de proficiência e instituição de ensino dos participantes. Além disso, a freqüência de ocorrência do item lexical, como neologismo no português brasileiro, parece não influenciar a pronúncia dos empréstimos em língua inglesa.
publishDate 2005
dc.date.issued.fl_str_mv 2005-08-18
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-08-09T19:24:41Z
dc.date.available.fl_str_mv 2019-08-09T19:24:41Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/ALDR-6FCJ7V
url http://hdl.handle.net/1843/ALDR-6FCJ7V
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/ALDR-6FCJ7V/1/estudoslinguisticos_brunohortaliza_dissertacao.pdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/ALDR-6FCJ7V/2/estudoslinguisticos_brunohortaliza_dissertacao.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 5cd565769c10dce24bad1b4f40514791
d3bf49151ec769d2fd4d2f987bad155d
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1803589525137522688