Origen y evolución del término guajiro
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Exitus |
Texto Completo: | https://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/article/view/362 |
Resumo: | El texto discute los principales aspectos de la familia lingüística arahuaca, una lengua que según Bartolomé de Las Casas con sus muchas variantes era ampliamente hablada en toda América cuando la llegada de los españoles en ese territorio, sobre todo, en el área en que se sitúa hoy, el territorio Cubano, aunque se extiende desde el sur hasta el norte de América. Destacamos el hecho de que tanto las lenguas castellanas y otras lenguas aquí utilizadas se apropiaron de muchas palabras de las lenguas indígenas, sobre todo las de tronco Arawak, como ejemplo, tenemos la palabra Guajiro cuyo significado designa una posición social que significa cacique en Tierra Firme. Las contribuciones de las lenguas indigenas en la formación de palabras y nombres de nuestra flora y faunas son enormes, así que traemos un poco de estas contribuciones, sobre todo para comprender su importancia para el campesinado en América Latina. Además, destacamos el sonido de algunos prefijos de palabras como "gua" que teniendo orígenes diferentes es usada frecuentemente en América Latina o África del Norte. Palabras clave: Lengua arahuaca. Contribución de las lenguas indígenas. Formación de palabras. |
id |
UFOPA-1_fc2b827573006c6060513f4b14da8f7b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/362 |
network_acronym_str |
UFOPA-1 |
network_name_str |
Revista Exitus |
repository_id_str |
|
spelling |
Origen y evolución del término guajiroEl texto discute los principales aspectos de la familia lingüística arahuaca, una lengua que según Bartolomé de Las Casas con sus muchas variantes era ampliamente hablada en toda América cuando la llegada de los españoles en ese territorio, sobre todo, en el área en que se sitúa hoy, el territorio Cubano, aunque se extiende desde el sur hasta el norte de América. Destacamos el hecho de que tanto las lenguas castellanas y otras lenguas aquí utilizadas se apropiaron de muchas palabras de las lenguas indígenas, sobre todo las de tronco Arawak, como ejemplo, tenemos la palabra Guajiro cuyo significado designa una posición social que significa cacique en Tierra Firme. Las contribuciones de las lenguas indigenas en la formación de palabras y nombres de nuestra flora y faunas son enormes, así que traemos un poco de estas contribuciones, sobre todo para comprender su importancia para el campesinado en América Latina. Además, destacamos el sonido de algunos prefijos de palabras como "gua" que teniendo orígenes diferentes es usada frecuentemente en América Latina o África del Norte. Palabras clave: Lengua arahuaca. Contribución de las lenguas indígenas. Formación de palabras.Universidade Federal do Oeste do Pará/UFOPA2017-09-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/article/view/36210.24065/2237-9460.2017v7n3ID362Revista Exitus; v. 7 n. 3 (2017); 427-4402237-946010.24065/2237-9460.2017v7n3reponame:Revista Exitusinstname:Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA)instacron:UFOPAporhttps://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/article/view/362/285Copyright (c) 2017 Revista Exitusinfo:eu-repo/semantics/openAccessCruz, Juan Carlos RodríguezBezerra Neto, LuizMartínez, Carlos Antonio Córdova2019-07-08T13:14:55Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/362Revistahttps://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/indexPUBhttps://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/oai||revistaicedufopa@gmail.com2237-94602236-2983opendoar:2024-01-24T12:48:12.492606Revista Exitus - Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Origen y evolución del término guajiro |
title |
Origen y evolución del término guajiro |
spellingShingle |
Origen y evolución del término guajiro Cruz, Juan Carlos Rodríguez |
title_short |
Origen y evolución del término guajiro |
title_full |
Origen y evolución del término guajiro |
title_fullStr |
Origen y evolución del término guajiro |
title_full_unstemmed |
Origen y evolución del término guajiro |
title_sort |
Origen y evolución del término guajiro |
author |
Cruz, Juan Carlos Rodríguez |
author_facet |
Cruz, Juan Carlos Rodríguez Bezerra Neto, Luiz Martínez, Carlos Antonio Córdova |
author_role |
author |
author2 |
Bezerra Neto, Luiz Martínez, Carlos Antonio Córdova |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cruz, Juan Carlos Rodríguez Bezerra Neto, Luiz Martínez, Carlos Antonio Córdova |
description |
El texto discute los principales aspectos de la familia lingüística arahuaca, una lengua que según Bartolomé de Las Casas con sus muchas variantes era ampliamente hablada en toda América cuando la llegada de los españoles en ese territorio, sobre todo, en el área en que se sitúa hoy, el territorio Cubano, aunque se extiende desde el sur hasta el norte de América. Destacamos el hecho de que tanto las lenguas castellanas y otras lenguas aquí utilizadas se apropiaron de muchas palabras de las lenguas indígenas, sobre todo las de tronco Arawak, como ejemplo, tenemos la palabra Guajiro cuyo significado designa una posición social que significa cacique en Tierra Firme. Las contribuciones de las lenguas indigenas en la formación de palabras y nombres de nuestra flora y faunas son enormes, así que traemos un poco de estas contribuciones, sobre todo para comprender su importancia para el campesinado en América Latina. Además, destacamos el sonido de algunos prefijos de palabras como "gua" que teniendo orígenes diferentes es usada frecuentemente en América Latina o África del Norte. Palabras clave: Lengua arahuaca. Contribución de las lenguas indígenas. Formación de palabras. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-09-14 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/article/view/362 10.24065/2237-9460.2017v7n3ID362 |
url |
https://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/article/view/362 |
identifier_str_mv |
10.24065/2237-9460.2017v7n3ID362 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.ufopa.edu.br/index.php/revistaexitus/article/view/362/285 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista Exitus info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Revista Exitus |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Oeste do Pará/UFOPA |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Oeste do Pará/UFOPA |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Exitus; v. 7 n. 3 (2017); 427-440 2237-9460 10.24065/2237-9460.2017v7n3 reponame:Revista Exitus instname:Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA) instacron:UFOPA |
instname_str |
Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA) |
instacron_str |
UFOPA |
institution |
UFOPA |
reponame_str |
Revista Exitus |
collection |
Revista Exitus |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Exitus - Universidade Federal do Oeste do Pará (UFOPA) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistaicedufopa@gmail.com |
_version_ |
1799711037351526400 |