Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems?
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazonia/article/view/4837 |
Resumo: | This work has the objective of gathering some of its didactic texts in English into the language, in some instances of teaching and learning, in particular, highlighting, subtracting, multiplying and with positive and negative lots. We seek scholars in translation from the perspective of philosophers, mathematicians and mathematical educators with the purpose of having theoretical references to analyze a translation from the pedagogical point of view. For this, do companies need to acquire, improve, and subtract with multiplication and division, between positive and negative numbers? The methodological meanings taken from theoretical points of view (GRANGER, 1989), the use of symbolism (WHITEHEAD, 1987), the Greek episteme (LIZCANO, 1993), and above all rules and agreements (SEGATTO, 2010). The results of the research are pointed out as usual rule of thumb, preferably, unlike what happens with a single formula of rigor in translation. way of solving it. We also noticed that there are some problems of translating the natural language into a mathematical language and vice versa. |
id |
UFPA-7_3263ec4711487e90c691994b12389794 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.periodicos.ufpa.br:article/4837 |
network_acronym_str |
UFPA-7 |
network_name_str |
Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems?Menos com menos dá menos, menos vezes menos dá mais: problemas de tradução?translation problems; operations with positive and negative numbers; mathematical languageProblemas de tradução; Operações com números positivos e negativos; Linguagem matemática.This work has the objective of gathering some of its didactic texts in English into the language, in some instances of teaching and learning, in particular, highlighting, subtracting, multiplying and with positive and negative lots. We seek scholars in translation from the perspective of philosophers, mathematicians and mathematical educators with the purpose of having theoretical references to analyze a translation from the pedagogical point of view. For this, do companies need to acquire, improve, and subtract with multiplication and division, between positive and negative numbers? The methodological meanings taken from theoretical points of view (GRANGER, 1989), the use of symbolism (WHITEHEAD, 1987), the Greek episteme (LIZCANO, 1993), and above all rules and agreements (SEGATTO, 2010). The results of the research are pointed out as usual rule of thumb, preferably, unlike what happens with a single formula of rigor in translation. way of solving it. We also noticed that there are some problems of translating the natural language into a mathematical language and vice versa.Este trabalho tem o objetivo de discutir alguns problemas encontrados na tradução de textos escritos em linguagem matemática para a linguagem natural, em situações de ensino e aprendizagem, em particular, destacando a adição e subtração, multiplicação e divisão com números positivos e negativos. Para tanto, justifica-se pela necessidade de alguns estudos em tradução sob a perspectiva de filósofos, matemáticos e educadores matemáticos com a finalidade de termos referenciais teóricos para analisarmos a tradução sob o ponto de vista pedagógico. Para isso, tenta-se construir compreensões sobre o seguinte questionamento: Por que os alunos confundem as operações, adição e subtração com multiplicação e divisão, entre números positivos e negativos? Os encaminhamentos metodológicos tomados partiram de apontamentos teóricos na perspectiva do rigor (GRANGER, 1989), do uso do simbolismo (WHITEHEAD, 1987), da episteme grega (LIZCANO, 1993), e sobretudo, sobre regras e acordos (SEGATTO, 2010). Os resultados das discussões teóricas apontam que a regra usual, menos vez menos dá mais, carrega, sutilmente, uma falta de rigor na tradução e que a regra é aceita devida ser a única que mantém o resultado das operações realizadas, independentemente da maneira de se resolver. Percebemos, também, que existem alguns problemas de tradução da linguagem natural para a linguagem matemática e vice-versa.Universidade Federal do ParáCNPQCAPESUFPA/IEMCI.Costa, Dailson EvangelistaMoraes, Mônica Suelen Ferreira deSilveira, Marisa Rosâni Abreu2018-10-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazonia/article/view/483710.18542/amazrecm.v14i30.4837Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticas; v. 14, n. 30 (2018); 209-222Amazônia - Journal of Science and Mathematics Education; v. 14, n. 30 (2018); 209-2222317-51251980-5128reponame:Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online)instname:Universidade Federal do Pará (UFPA)instacron:UFPAporhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazonia/article/view/4837/4887/*ref*/BRASIL. Parâmetros curriculares nacionais: Matemática (5ª a 8ª séries). Secretaria de Educação Fundamental. Brasília: MEC/CEF, 1998b./*ref*/GLAESER, G. Epistemologie des nombres relatifs. Recherches em Didactique des Mathématiques, Grenoble, v. 2.3, p. 303-546, 1981./*ref*/GRANGER, Gilles-Gaston. O rigor da matemática. In: GRANGER, Gilles-Gaston. Por um conhecimento filosófico. São Paulo: Perspectiva, Ed. Papirus, p. 67-95, 1989./*ref*/HEBECHE, Luiz. A revelação do aspecto. In: HEBECHE, Luiz. O mundo da consciencia: o ensaio a partir da filosofía da psicología de L. Wittgensteins. Porto Alegre: EDIPUCRS, p. 93-114, 2002./*ref*/LIZCANO, Emmánuel. La episteme griega o los limites de La abstracción. In: LIZCANO, Emmánuel. Imaginario colectivo y creación matemática: La construcción social del número, el espacio y lo imposible en China y en Grecia. Barcelona: Gedisa Editorial, p. 149-208, 1993./*ref*/MORETTI, M. T. A regra dos sinais para a Multiplicação: ponto de encontro com a noção de congruência semântica e o princípio de extensão em matemática. Bolema, v. 26, n. 42b, p. 691-714, 2012./*ref*/RIBEIRO, J.; SOARES, E. Construindo consciências: matemática. 1. ed. São Paulo: Scipione, 2006 (6ª série do ensino fundamental)./*ref*/SEGATTO, A. I. Sobre regras e acordos. In: MORENO, Arley R (Org.). Wittgenstein: Certeza? Campinas: UNICAMP, Centro de lógica, Epistemologia e História da Ciência, v. 58, p. 137-149, 2010./*ref*/WHITEHEAD, Alfred North. Usos do simbolismo. In: WHITEHEAD, Alfred North. Simbolismo: o seu significado e efeito. Edições 70, p. 55-74, 1987.Direitos autorais 2018 Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticashttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2021-01-21T13:24:03Zoai:ojs.periodicos.ufpa.br:article/4837Revistahttp://www.periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazoniaPUBhttps://periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazonia/oaiamazrecm@ufpa.br||brabo@ufpa.br||amazoniaeducimat@yahoo.com.br2317-51251980-5128opendoar:2021-01-21T13:24:03Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online) - Universidade Federal do Pará (UFPA)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? Menos com menos dá menos, menos vezes menos dá mais: problemas de tradução? |
title |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? |
spellingShingle |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? Costa, Dailson Evangelista translation problems; operations with positive and negative numbers; mathematical language Problemas de tradução; Operações com números positivos e negativos; Linguagem matemática. |
title_short |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? |
title_full |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? |
title_fullStr |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? |
title_full_unstemmed |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? |
title_sort |
Less with less gives less, fewer times less gives more: translation problems? |
author |
Costa, Dailson Evangelista |
author_facet |
Costa, Dailson Evangelista Moraes, Mônica Suelen Ferreira de Silveira, Marisa Rosâni Abreu |
author_role |
author |
author2 |
Moraes, Mônica Suelen Ferreira de Silveira, Marisa Rosâni Abreu |
author2_role |
author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
CNPQ CAPES UFPA/IEMCI. |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Costa, Dailson Evangelista Moraes, Mônica Suelen Ferreira de Silveira, Marisa Rosâni Abreu |
dc.subject.por.fl_str_mv |
translation problems; operations with positive and negative numbers; mathematical language Problemas de tradução; Operações com números positivos e negativos; Linguagem matemática. |
topic |
translation problems; operations with positive and negative numbers; mathematical language Problemas de tradução; Operações com números positivos e negativos; Linguagem matemática. |
description |
This work has the objective of gathering some of its didactic texts in English into the language, in some instances of teaching and learning, in particular, highlighting, subtracting, multiplying and with positive and negative lots. We seek scholars in translation from the perspective of philosophers, mathematicians and mathematical educators with the purpose of having theoretical references to analyze a translation from the pedagogical point of view. For this, do companies need to acquire, improve, and subtract with multiplication and division, between positive and negative numbers? The methodological meanings taken from theoretical points of view (GRANGER, 1989), the use of symbolism (WHITEHEAD, 1987), the Greek episteme (LIZCANO, 1993), and above all rules and agreements (SEGATTO, 2010). The results of the research are pointed out as usual rule of thumb, preferably, unlike what happens with a single formula of rigor in translation. way of solving it. We also noticed that there are some problems of translating the natural language into a mathematical language and vice versa. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-10-15 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazonia/article/view/4837 10.18542/amazrecm.v14i30.4837 |
url |
https://periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazonia/article/view/4837 |
identifier_str_mv |
10.18542/amazrecm.v14i30.4837 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufpa.br/index.php/revistaamazonia/article/view/4837/4887 /*ref*/BRASIL. Parâmetros curriculares nacionais: Matemática (5ª a 8ª séries). Secretaria de Educação Fundamental. Brasília: MEC/CEF, 1998b. /*ref*/GLAESER, G. Epistemologie des nombres relatifs. Recherches em Didactique des Mathématiques, Grenoble, v. 2.3, p. 303-546, 1981. /*ref*/GRANGER, Gilles-Gaston. O rigor da matemática. In: GRANGER, Gilles-Gaston. Por um conhecimento filosófico. São Paulo: Perspectiva, Ed. Papirus, p. 67-95, 1989. /*ref*/HEBECHE, Luiz. A revelação do aspecto. In: HEBECHE, Luiz. O mundo da consciencia: o ensaio a partir da filosofía da psicología de L. Wittgensteins. Porto Alegre: EDIPUCRS, p. 93-114, 2002. /*ref*/LIZCANO, Emmánuel. La episteme griega o los limites de La abstracción. In: LIZCANO, Emmánuel. Imaginario colectivo y creación matemática: La construcción social del número, el espacio y lo imposible en China y en Grecia. Barcelona: Gedisa Editorial, p. 149-208, 1993. /*ref*/MORETTI, M. T. A regra dos sinais para a Multiplicação: ponto de encontro com a noção de congruência semântica e o princípio de extensão em matemática. Bolema, v. 26, n. 42b, p. 691-714, 2012. /*ref*/RIBEIRO, J.; SOARES, E. Construindo consciências: matemática. 1. ed. São Paulo: Scipione, 2006 (6ª série do ensino fundamental). /*ref*/SEGATTO, A. I. Sobre regras e acordos. In: MORENO, Arley R (Org.). Wittgenstein: Certeza? Campinas: UNICAMP, Centro de lógica, Epistemologia e História da Ciência, v. 58, p. 137-149, 2010. /*ref*/WHITEHEAD, Alfred North. Usos do simbolismo. In: WHITEHEAD, Alfred North. Simbolismo: o seu significado e efeito. Edições 70, p. 55-74, 1987. |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2018 Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticas http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2018 Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticas http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Pará |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Pará |
dc.source.none.fl_str_mv |
Amazônia: Revista de Educação em Ciências e Matemáticas; v. 14, n. 30 (2018); 209-222 Amazônia - Journal of Science and Mathematics Education; v. 14, n. 30 (2018); 209-222 2317-5125 1980-5128 reponame:Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online) instname:Universidade Federal do Pará (UFPA) instacron:UFPA |
instname_str |
Universidade Federal do Pará (UFPA) |
instacron_str |
UFPA |
institution |
UFPA |
reponame_str |
Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online) |
collection |
Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Amazônia (Universidade Federal do Pará. Online) - Universidade Federal do Pará (UFPA) |
repository.mail.fl_str_mv |
amazrecm@ufpa.br||brabo@ufpa.br||amazoniaeducimat@yahoo.com.br |
_version_ |
1809465147656241152 |