Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Nóbrega, Carolina Silva Resende da
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
Texto Completo: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11938
Resumo: The thesis has been conceived with the main thematic the organization of religious texts in Brazilian Sign Language, separated in literary and non-literary, that identify its use in Deaf Literature. This present paper is reasoned on theoreticians of Deaf Literature, Translation, Textual Production and Religion as PETERS (2000), SUTTON-SPENCE (2005), MOURÃO (2011), OUSTINOFF (2011), JAKOBSON (1971), LEITE (2010), ASSIS SILVA (2012), WIGLES and COLOMBO (1979) and others. This research has been based on analysis of questionnaires with twelve deaf Christian people from different places in Brazil. All the subjects reported their observations about the selected videos on social networks and on DVD. It is necessary to raise questions of use of the religious text, like which are the necessary categories for the sacred texts? Why are these strategies applied and in which parts of text? Is there any possibility of the deaf person to understand the religious text in Brazilian Sign Language without resort to Portuguese? These are the issues that lead us to carry out research that covers organized categories. This thesis aims to draw up categories of religious texts in videos. The purpose of the thesis is to analyze and categorize the digital productions of religious texts; analyzing in Libras the use of comparative lexicons between different religious texts; and highlight the religious texts categorized for the types of Literary and Informative texts in Libras.. The videos are analyzed and categorized by Figure, Costumes, Translation, Narrative and Creation, based on the theories and questionnaires of the subjects in the development of the research. Finally, it is hoped that the religious texts in Brazilian Sign Language can be categorized and inserted as a literary contribution in Deaf Literature.
id UFPB_195ae841c96273659d36b3ee10d16bcc
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:123456789/11938
network_acronym_str UFPB
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository_id_str
spelling Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em LibrasLiteratura SurdaTexto religioso literário e informativoTraduçãoDeaf LiteratureLiterary and informative religious textTranslationCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASThe thesis has been conceived with the main thematic the organization of religious texts in Brazilian Sign Language, separated in literary and non-literary, that identify its use in Deaf Literature. This present paper is reasoned on theoreticians of Deaf Literature, Translation, Textual Production and Religion as PETERS (2000), SUTTON-SPENCE (2005), MOURÃO (2011), OUSTINOFF (2011), JAKOBSON (1971), LEITE (2010), ASSIS SILVA (2012), WIGLES and COLOMBO (1979) and others. This research has been based on analysis of questionnaires with twelve deaf Christian people from different places in Brazil. All the subjects reported their observations about the selected videos on social networks and on DVD. It is necessary to raise questions of use of the religious text, like which are the necessary categories for the sacred texts? Why are these strategies applied and in which parts of text? Is there any possibility of the deaf person to understand the religious text in Brazilian Sign Language without resort to Portuguese? These are the issues that lead us to carry out research that covers organized categories. This thesis aims to draw up categories of religious texts in videos. The purpose of the thesis is to analyze and categorize the digital productions of religious texts; analyzing in Libras the use of comparative lexicons between different religious texts; and highlight the religious texts categorized for the types of Literary and Informative texts in Libras.. The videos are analyzed and categorized by Figure, Costumes, Translation, Narrative and Creation, based on the theories and questionnaires of the subjects in the development of the research. Finally, it is hoped that the religious texts in Brazilian Sign Language can be categorized and inserted as a literary contribution in Deaf Literature.NenhumaA tese tem como sua temática principal a organização de textos religiosos em Libras, separados em Literários e Informativos, com o fim de identificar o uso dos temas na Literatura Surda. A base da pesquisa se respalda nos teóricos da Literatura Surda, Tradução, Produção Textual e Religião como Peters (2000), Sutton-Spence (2005), Mourão (2011), Oustinoff (2011), Jakobson (1971), Leite (2010), Assis Silva (2012), Wigles e Colombo (1979), entre outros. A investigação apresenta análises baseadas no questionário com doze surdos evangélicos de diversas regiões do Brasil. Todos evangélicos e frequentadores de suas igrejas, sujeitos da pesquisa, relatam suas observações acerca dos vídeos escolhidos nas redes sociais e em DVD. Para problematizar, é preciso levantar questões de uso do texto religioso como quais são as categorias necessárias para os textos sagrados? Por que essas estratégias são utilizadas e em que momentos do texto? Há possibilidade de a pessoa surda compreender o texto religioso em Libras sem o uso do português? São essas questões que nos levam a realizar pesquisas as quais abordam categorias organizadas. Os objetivos da tese é analisar e categorizar as produções digitais dos textos religiosos; analisar, na Libras, o uso dos léxicos comparativos entre diferentes textos religiosos; e destacar os textos religiosos categorizados para os tipos de textos Literários e Informativos em Libras. No desenvolvimento da pesquisa, são analisados os vídeos e, estes, categorizados por Figura, Figurino, Tradução, Narrativa e Criação, com base de teorias e depoimentos coletados dos informantes. Por fim, espera-se que os textos religiosos em Libras possam ser categorizados e inseridos, como uma contribuição Literária, na Literatura Surda.Universidade Federal da ParaíbaBrasilLetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPBLúcio, Ana Cristina Marinhohttp://lattes.cnpq.br/2730334464360416Silva, Jair Barbosa daNóbrega, Carolina Silva Resende da2018-10-08T20:35:12Z2018-10-082018-10-08T20:35:12Z2017-10-03info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesishttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11938porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2018-10-08T20:35:12Zoai:repositorio.ufpb.br:123456789/11938Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2018-10-08T20:35:12Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
title Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
spellingShingle Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
Nóbrega, Carolina Silva Resende da
Literatura Surda
Texto religioso literário e informativo
Tradução
Deaf Literature
Literary and informative religious text
Translation
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
title_full Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
title_fullStr Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
title_full_unstemmed Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
title_sort Literatura Surda: as produções digitais de textos religiosos em Libras
author Nóbrega, Carolina Silva Resende da
author_facet Nóbrega, Carolina Silva Resende da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Lúcio, Ana Cristina Marinho
http://lattes.cnpq.br/2730334464360416
Silva, Jair Barbosa da
dc.contributor.author.fl_str_mv Nóbrega, Carolina Silva Resende da
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura Surda
Texto religioso literário e informativo
Tradução
Deaf Literature
Literary and informative religious text
Translation
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic Literatura Surda
Texto religioso literário e informativo
Tradução
Deaf Literature
Literary and informative religious text
Translation
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description The thesis has been conceived with the main thematic the organization of religious texts in Brazilian Sign Language, separated in literary and non-literary, that identify its use in Deaf Literature. This present paper is reasoned on theoreticians of Deaf Literature, Translation, Textual Production and Religion as PETERS (2000), SUTTON-SPENCE (2005), MOURÃO (2011), OUSTINOFF (2011), JAKOBSON (1971), LEITE (2010), ASSIS SILVA (2012), WIGLES and COLOMBO (1979) and others. This research has been based on analysis of questionnaires with twelve deaf Christian people from different places in Brazil. All the subjects reported their observations about the selected videos on social networks and on DVD. It is necessary to raise questions of use of the religious text, like which are the necessary categories for the sacred texts? Why are these strategies applied and in which parts of text? Is there any possibility of the deaf person to understand the religious text in Brazilian Sign Language without resort to Portuguese? These are the issues that lead us to carry out research that covers organized categories. This thesis aims to draw up categories of religious texts in videos. The purpose of the thesis is to analyze and categorize the digital productions of religious texts; analyzing in Libras the use of comparative lexicons between different religious texts; and highlight the religious texts categorized for the types of Literary and Informative texts in Libras.. The videos are analyzed and categorized by Figure, Costumes, Translation, Narrative and Creation, based on the theories and questionnaires of the subjects in the development of the research. Finally, it is hoped that the religious texts in Brazilian Sign Language can be categorized and inserted as a literary contribution in Deaf Literature.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-10-03
2018-10-08T20:35:12Z
2018-10-08
2018-10-08T20:35:12Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11938
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/11938
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Letras
Programa de Pós-Graduação em Letras
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Letras
Programa de Pós-Graduação em Letras
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br
_version_ 1801842934401728512