Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Sousa-Bernini, Emny Nicole Batista de
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Tese
Idioma: eng
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
Texto Completo: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/18440
Resumo: There has been a crisis over forced displacement of people worldwide over the past few years. The largest group of refugees entering Brazil are Venezuelans (HOAGLAND, 2019) while Congolese immigrants have been amongst the largest groups arriving in the United States (KROGSTAD and RADFORD, 2017). Both countries’ present official discourses that add to the negative climate of opinion, such as speeches by the Presidents Trump and Bolsonaro demeaning individuals who are part of those groups. In this context and in the current adverse climates of opinion, this qualitative ethnographic study addresses the central matter of understanding Venezuelan and Congolese immigrants’ and refugees’ adapting experiences in Brazil and in the United States. I focus on the challenge of integrating through learning the host countries’ languages, Portuguese and English, and at the same time keeping their identities through maintaining multilingualism. I use Grounded Theory analytic methods (CHARMAZ, 2006), including data coding, sampling and memo writing, as well as ethnographic tools (SALDAÑA, 2015), including semi-structured interviews, in-field notes, and pictures. Key concepts in my theoretical framework, constructed after the analysis process, are related to identity (BOURDIEU, 1991; NORTON, 2013), Theory of practice (BOURDIEU, 1977), and Language Policy as social practice (LEVINSON, SUTTON, and WINSTEAD, 2009). The findings demonstrate that official language policies are filled with naturalized propositions that are arbitrary, both culturally and ideologically situated, and that directly affects and influences immigrants’ and refugees’ language perceptions, social practices, and living experiences. Differences and similarities between the two countries were also found. The research contributes to the field of Language Policy and Planning by the choice of theme, contexts, and participants, under investigated, by providing a cross-cultural comprehensive analysis, and by challenging notions traditional in the field.
id UFPB_d34d3287de6ceb0b75368e9fd4085fb0
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:123456789/18440
network_acronym_str UFPB
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository_id_str
spelling Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practicesRefugiadosImigrantesIntegraçãoPolíticas linguísticasRefugeesImmigrantsIntegrationLanguage policiesRefugiadosInmigrantesIntegraciónPolíticas linguísticasLes réfugiésLes immigrantsL'intégrationPolitiques linguistiqueCNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICAThere has been a crisis over forced displacement of people worldwide over the past few years. The largest group of refugees entering Brazil are Venezuelans (HOAGLAND, 2019) while Congolese immigrants have been amongst the largest groups arriving in the United States (KROGSTAD and RADFORD, 2017). Both countries’ present official discourses that add to the negative climate of opinion, such as speeches by the Presidents Trump and Bolsonaro demeaning individuals who are part of those groups. In this context and in the current adverse climates of opinion, this qualitative ethnographic study addresses the central matter of understanding Venezuelan and Congolese immigrants’ and refugees’ adapting experiences in Brazil and in the United States. I focus on the challenge of integrating through learning the host countries’ languages, Portuguese and English, and at the same time keeping their identities through maintaining multilingualism. I use Grounded Theory analytic methods (CHARMAZ, 2006), including data coding, sampling and memo writing, as well as ethnographic tools (SALDAÑA, 2015), including semi-structured interviews, in-field notes, and pictures. Key concepts in my theoretical framework, constructed after the analysis process, are related to identity (BOURDIEU, 1991; NORTON, 2013), Theory of practice (BOURDIEU, 1977), and Language Policy as social practice (LEVINSON, SUTTON, and WINSTEAD, 2009). The findings demonstrate that official language policies are filled with naturalized propositions that are arbitrary, both culturally and ideologically situated, and that directly affects and influences immigrants’ and refugees’ language perceptions, social practices, and living experiences. Differences and similarities between the two countries were also found. The research contributes to the field of Language Policy and Planning by the choice of theme, contexts, and participants, under investigated, by providing a cross-cultural comprehensive analysis, and by challenging notions traditional in the field.RESUMEN. Ha habido una crisis mundial debido al desplazamiento forzado de personas en los últimos años. El grupo más grande de refugiados que ingresó a Brasil son los venezolanos (HOAGLAND, 2019), mientras que los inmigrantes congoleños se encuentran entre los grupos más grandes que llegan a los Estados Unidos (KROGSTAD y RADFORD, 2017). Ambos países presentan discursos oficiales que contribuyen al clima negativo de opinión, como los discursos de los presidentes Trump y Bolsonaro que disminuyen a las personas que forman parte de estos grupos. En este contexto y en los actuales climas adversos de opinión, este estudio etnográfico cualitativo aborda el tema central de la comprensión de las experiencias de adaptación de los inmigrantes y refugiados venezolanos y congoleños en Brasil y Estados Unidos. Me concentro en el desafío de integrar a través del aprendizaje de los idiomas de los países anfitriones, portugués e inglés, mientras mantengo sus identidades manteniendo el multilingüismo. Utilizo métodos analíticos de Grounded Theory (CHARMAZ, 2006), que incluyen codificación de datos, muestreo y redacción de notas, además de herramientas etnográficas (SALDAÑA, 2015), que incluyen entrevistas semiestructuradas, notas de campo e imágenes. Los conceptos clave de mi marco teórico, construido después del proceso de análisis, están relacionados con la identidad (BOURDIEU, 1991; NORTON, 2013), con la teoría de la práctica (BOURDIEU, 1977) y con la política lingüística como práctica social (LEVINSON, SUTTON y WINSTEAD, 2009). Los resultados demuestran que las políticas lingüísticas oficiales presentan propuestas naturalizadas arbitrarias, cultural e ideológicamente, y que afectan e influyen directamente en las percepciones lingüísticas de los inmigrantes y refugiados, las prácticas sociales y las experiencias de la vida. También se encontraron diferencias y similitudes entre los dos países. La investigación contribuye al campo de la política y la planificación lingüística al elegir el tema, los contextos y los participantes, cuyas investigaciones son escasas, proporcionando un análisis intercultural integral y desafiando las nociones tradicionales en el campo.RÉSUMÉ. Il y a eu une crise mondiale en raison du déplacement forcé de personnes ces dernières années. Le plus grand groupe de réfugiés qui sont entrés au Brésil sont les Vénézuéliens (HOAGLAND, 2019), tandis que les immigrants congolais sont parmi les plus grands groupes arrivant aux États-Unis (KROGSTAD et RADFORD, 2017). Les deux pays présentent des discours officiels qui contribuent au climat d'opinion négatif, tels que les discours des présidents Trump et Bolsonaro qui diminuent les individus qui font partie de ces groupes. Dans ce contexte et dans les climats défavorables actuels, cette étude ethnographique qualitative aborde la question centrale de la compréhension des expériences d'adaptation des immigrants et réfugiés vénézuéliens et congolais au Brésil et aux États-Unis. Je me concentre sur le défi de l'intégration par l'apprentissage des langues des pays d'accueil, le portugais et l'anglais, tout en conservant leur identité en maintenant le multilinguisme. J'utilise des méthodes analytiques de Grounded Theory (CHARMAZ, 2006), y compris le codage des données, l'échantillonnage et la rédaction de mémos, en plus d'outils ethnographiques (SALDAÑA, 2015), y compris des entretiens semi-structurés, des notes de terrain et des images. Les concepts clés de mon cadre théorique, construits après le processus d'analyse, sont liés à l'identité (BOURDIEU, 1991; NORTON, 2013), à la théorie de la pratique (BOURDIEU, 1977) et à la politique linguistique en tant que pratique sociale (LEVINSON, SUTTON et WINSTEAD, 2009). Les résultats démontrent que les politiques en matière de langues officielles présentent des propositions naturalisées arbitraires, culturellement et idéologiquement, et qu'elles affectent et influencent directement les perceptions linguistiques des immigrants et des réfugiés, les pratiques sociales et les expériences de vie. Des différences et des similitudes entre les deux pays ont également été constatées. La recherche contribue au domaine de la politique et de la planification linguistique en choisissant le thème, les contextes et les participants, dont les enquêtes sont rares, en fournissant une analyse interculturelle complète et en remettant en question les notions traditionnelles dans le domaine.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESTem havido uma crise mundial devido ao deslocamento forçado de pessoas nos últimos anos. O maior grupo de refugiados que tem entrado no Brasil é de venezuelanos (HOAGLAND, 2019), enquanto os imigrantes congoleses estão entre os maiores grupos que chegam aos Estados Unidos (KROGSTAD e RADFORD, 2017). Os dois países apresentam discursos oficiais que contribuem para o negativo clima de opinião, como discursos dos presidentes Trump e Bolsonaro que diminuem indivíduos que fazem parte desses grupos. Nesse contexto e nos atuais climas adversos de opinião, este estudo etnográfico qualitativo aborda a questão central da compreensão das experiências de adaptação de imigrantes e refugiados venezuelanos e congoleses no Brasil e nos Estados Unidos. Eu foco no desafio que existe de integrar através da aprendizagem das línguas dos países anfitriões, português e inglês e, ao mesmo tempo, mantendo suas identidades através da manutenção do multilinguismo. Utilizo métodos analíticos de Grounded Theory (CHARMAZ, 2006), incluindo codificação de dados, amostragem e redação de memorandos, além de ferramentas etnográficas (SALDAÑA, 2015), incluindo entrevistas semiestruturadas, anotações em campo e imagens. Os conceitos-chave do meu referencial teórico, construídos após o processo de análise, estão relacionados à identidade (BOURDIEU, 1991; NORTON, 2013), à teoria da prática (BOURDIEU, 1977) e à política linguística como prática social (LEVINSON, SUTTON e WINSTEAD, 2009). As descobertas demonstram que as políticas linguísticas oficiais apresentam proposições naturalizadas arbitrárias, cultural e ideologicamente, e que afetam e influenciam diretamente as percepções de linguagem dos imigrantes e refugiados, práticas sociais e experiências de vida. Também foram encontradas diferenças e semelhanças entre os dois países. A pesquisa contribui para o campo da Política e Planejamento Linguístico pela escolha do tema, dos contextos e dos participantes, cujas investigações são escassas, fornecendo uma análise abrangente transcultural e desafiando as noções tradicionais no campo.Universidade Federal da ParaíbaBrasilLinguísticaPrograma de Pós-Graduação em LinguísticaUFPBEscalante, Maria del Pilar Rocahttp://lattes.cnpq.br/2899854446919545Johnson, David CasselsLattes não recuperado em 16/11/2020Sousa-Bernini, Emny Nicole Batista de2020-11-16T12:56:10Z2020-05-202020-11-16T12:56:10Z2020-03-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesishttps://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/18440engAttribution-NoDerivs 3.0 Brazilhttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2020-11-19T15:05:55Zoai:repositorio.ufpb.br:123456789/18440Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2020-11-19T15:05:55Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
title Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
spellingShingle Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
Sousa-Bernini, Emny Nicole Batista de
Refugiados
Imigrantes
Integração
Políticas linguísticas
Refugees
Immigrants
Integration
Language policies
Refugiados
Inmigrantes
Integración
Políticas linguísticas
Les réfugiés
Les immigrants
L'intégration
Politiques linguistique
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
title_short Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
title_full Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
title_fullStr Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
title_full_unstemmed Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
title_sort Integration of refugees from Venezuela in Brazil and of immigrants from the Democratic Republic of Congo in the United States: a cross cultural ethnography of language policies and practices
author Sousa-Bernini, Emny Nicole Batista de
author_facet Sousa-Bernini, Emny Nicole Batista de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Escalante, Maria del Pilar Roca
http://lattes.cnpq.br/2899854446919545
Johnson, David Cassels
Lattes não recuperado em 16/11/2020
dc.contributor.author.fl_str_mv Sousa-Bernini, Emny Nicole Batista de
dc.subject.por.fl_str_mv Refugiados
Imigrantes
Integração
Políticas linguísticas
Refugees
Immigrants
Integration
Language policies
Refugiados
Inmigrantes
Integración
Políticas linguísticas
Les réfugiés
Les immigrants
L'intégration
Politiques linguistique
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
topic Refugiados
Imigrantes
Integração
Políticas linguísticas
Refugees
Immigrants
Integration
Language policies
Refugiados
Inmigrantes
Integración
Políticas linguísticas
Les réfugiés
Les immigrants
L'intégration
Politiques linguistique
CNPQ::LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LINGUISTICA
description There has been a crisis over forced displacement of people worldwide over the past few years. The largest group of refugees entering Brazil are Venezuelans (HOAGLAND, 2019) while Congolese immigrants have been amongst the largest groups arriving in the United States (KROGSTAD and RADFORD, 2017). Both countries’ present official discourses that add to the negative climate of opinion, such as speeches by the Presidents Trump and Bolsonaro demeaning individuals who are part of those groups. In this context and in the current adverse climates of opinion, this qualitative ethnographic study addresses the central matter of understanding Venezuelan and Congolese immigrants’ and refugees’ adapting experiences in Brazil and in the United States. I focus on the challenge of integrating through learning the host countries’ languages, Portuguese and English, and at the same time keeping their identities through maintaining multilingualism. I use Grounded Theory analytic methods (CHARMAZ, 2006), including data coding, sampling and memo writing, as well as ethnographic tools (SALDAÑA, 2015), including semi-structured interviews, in-field notes, and pictures. Key concepts in my theoretical framework, constructed after the analysis process, are related to identity (BOURDIEU, 1991; NORTON, 2013), Theory of practice (BOURDIEU, 1977), and Language Policy as social practice (LEVINSON, SUTTON, and WINSTEAD, 2009). The findings demonstrate that official language policies are filled with naturalized propositions that are arbitrary, both culturally and ideologically situated, and that directly affects and influences immigrants’ and refugees’ language perceptions, social practices, and living experiences. Differences and similarities between the two countries were also found. The research contributes to the field of Language Policy and Planning by the choice of theme, contexts, and participants, under investigated, by providing a cross-cultural comprehensive analysis, and by challenging notions traditional in the field.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-11-16T12:56:10Z
2020-05-20
2020-11-16T12:56:10Z
2020-03-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/18440
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/123456789/18440
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.driver.fl_str_mv Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Attribution-NoDerivs 3.0 Brazil
http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/br/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraíba
Brasil
Linguística
Programa de Pós-Graduação em Linguística
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br
_version_ 1801843016754790400