Variações linguísticas nos contos populares paraibanos

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Almeida, Angelita Silva de
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
Texto Completo: https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/6289
Resumo: This paper presents considerations about the folk tale of Paraíba and its linguistic construction in order to organize a glossary of terms and expressions which appear in the oral language as a culture vehicle. The materials used as corpus of our study were collected in Nuppo (Núcleo de Pesquisa e Documentação da Cultura Popular). The corpus collection belongs to Altimar Pimentel (1995), showing 64 stories told by Luzia Tereza which we pulled eleven as sample for our research. We also analyzed four stories from Trancoso collection that are part of the Project (Biblioteca da Vida Rural Brasileira), under Aragão and other researchers responsibility (1981), containing a total of 40 stories. Our work aims at studying folk tales terms, raised in the written form, focusing on aspects such as socio-historical memory and the artistic character of these tales, considering also the variation. In this work different lexical sciences are introduced and also their respective theoretical approaches, but the main emphasis is put on Sociolinguistic and its methodological guidelines. Next, we prepared the glossary, which contains 204 terms, distributed in the following classification: words with different meanings, words with equivalent meanings, and no-dictionary words. In the entries registered there is a predominance of verbs followed by nouns, adjectives, expressions, adverbs, conjunctions, interjections and onomatopoeic terms. The attempt to raise this corpus is justified by the need to be developed more researches about the organization and systematization of glossaries on the folk tales. Thus, it is expected that this work will stimulate and enable new researches on popular culture in particular the folk tale.
id UFPB_e113bad0911b23592872dc34a0132430
oai_identifier_str oai:repositorio.ufpb.br:tede/6289
network_acronym_str UFPB
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository_id_str
spelling Variações linguísticas nos contos populares paraibanosConto PopularCiências do LéxicoGlossárioFolktaleLexical SciencesGlossaryLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASThis paper presents considerations about the folk tale of Paraíba and its linguistic construction in order to organize a glossary of terms and expressions which appear in the oral language as a culture vehicle. The materials used as corpus of our study were collected in Nuppo (Núcleo de Pesquisa e Documentação da Cultura Popular). The corpus collection belongs to Altimar Pimentel (1995), showing 64 stories told by Luzia Tereza which we pulled eleven as sample for our research. We also analyzed four stories from Trancoso collection that are part of the Project (Biblioteca da Vida Rural Brasileira), under Aragão and other researchers responsibility (1981), containing a total of 40 stories. Our work aims at studying folk tales terms, raised in the written form, focusing on aspects such as socio-historical memory and the artistic character of these tales, considering also the variation. In this work different lexical sciences are introduced and also their respective theoretical approaches, but the main emphasis is put on Sociolinguistic and its methodological guidelines. Next, we prepared the glossary, which contains 204 terms, distributed in the following classification: words with different meanings, words with equivalent meanings, and no-dictionary words. In the entries registered there is a predominance of verbs followed by nouns, adjectives, expressions, adverbs, conjunctions, interjections and onomatopoeic terms. The attempt to raise this corpus is justified by the need to be developed more researches about the organization and systematization of glossaries on the folk tales. Thus, it is expected that this work will stimulate and enable new researches on popular culture in particular the folk tale.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPESO presente trabalho apresenta considerações acerca do conto popular Paraibano e sua construção linguística com o objetivo de organizar um glossário com termos e expressões, que figuram na linguagem oral como veiculadores de uma cultura. Os materiais utilizados como corpus da nossa pesquisa foram colhidos no NUPPO (Núcleo de Pesquisa e Documentação da Cultura Popular). O corpus é pertencente à coletânea de Altimar Pimentel (1995), constando de 64 histórias contadas por Luzia Tereza das quais retiramos onze como amostra para nossa pesquisa; foram analisados ainda quatro contos da Coleção Trancoso que fazem parte do Projeto Biblioteca da Vida Rural Brasileira sob a responsabilidade de Aragão e outros pesquisadores (1981), consta um total de 40 histórias. O nosso objeto de estudo são os termos dos contos populares, levantados na modalidade escrita, considerando-se também a variação. Para tanto, desenvolvemos a pesquisa que partiu de referenciais teóricos fundamentados em pressupostos epistemológicos das ciências do léxico e seus enfoques teóricos, com ênfase na sociolingüística e suas orientações metodológicas. Seguiram-se os procedimentos metodológicos a partir de um estudo sobre o conto popular, focalizando aspectos como a memória sócio-histórica e o caráter artístico desses contos. Em seguida, elaboramos o glossário, constando de 204 termos cuja dicionarização obedeceu à seguinte classificação: termos e/ou expressões não dicionarizadas; termos e/ou expressões dicionarizadas com acepção equivalente e termos e /ou expressões dicionarizadas com acepção diferente. Dos verbetes registrados, há uma predominância de verbos, seguidos de substantivos, adjetivos, locuções, advérbios, conjunções, interjeições e termos onomatopaicos. O intento de levantar este corpus se justifica pela necessidade de que sejam desenvolvidos mais trabalhos escritos de organização e sistematização de glossários sobre os contos populares Paraibanos. Assim, esperamos que este trabalho sirva de estímulo e possibilite novas pesquisas sobre a cultura popular, em especial, o conto.Universidade Federal da Paraí­baBRLetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasUFPBAragão, Maria do Socorro Silva dehttp://lattes.cnpq.br/7111726507161580Almeida, Angelita Silva de2015-05-14T12:40:01Z2018-07-21T00:16:39Z2010-03-162018-07-21T00:16:39Z2009-12-04info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfALMEIDA, Angelita Silva de. Variações linguísticas nos contos populares paraibanos. 2009. 236 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal da Paraí­ba, João Pessoa, 2009.https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/6289porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPBinstname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)instacron:UFPB2018-09-05T23:35:09Zoai:repositorio.ufpb.br:tede/6289Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://repositorio.ufpb.br/PUBhttp://tede.biblioteca.ufpb.br:8080/oai/requestdiretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.bropendoar:2018-09-05T23:35:09Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)false
dc.title.none.fl_str_mv Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
title Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
spellingShingle Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
Almeida, Angelita Silva de
Conto Popular
Ciências do Léxico
Glossário
Folktale
Lexical Sciences
Glossary
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
title_full Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
title_fullStr Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
title_full_unstemmed Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
title_sort Variações linguísticas nos contos populares paraibanos
author Almeida, Angelita Silva de
author_facet Almeida, Angelita Silva de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Aragão, Maria do Socorro Silva de
http://lattes.cnpq.br/7111726507161580
dc.contributor.author.fl_str_mv Almeida, Angelita Silva de
dc.subject.por.fl_str_mv Conto Popular
Ciências do Léxico
Glossário
Folktale
Lexical Sciences
Glossary
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
topic Conto Popular
Ciências do Léxico
Glossário
Folktale
Lexical Sciences
Glossary
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description This paper presents considerations about the folk tale of Paraíba and its linguistic construction in order to organize a glossary of terms and expressions which appear in the oral language as a culture vehicle. The materials used as corpus of our study were collected in Nuppo (Núcleo de Pesquisa e Documentação da Cultura Popular). The corpus collection belongs to Altimar Pimentel (1995), showing 64 stories told by Luzia Tereza which we pulled eleven as sample for our research. We also analyzed four stories from Trancoso collection that are part of the Project (Biblioteca da Vida Rural Brasileira), under Aragão and other researchers responsibility (1981), containing a total of 40 stories. Our work aims at studying folk tales terms, raised in the written form, focusing on aspects such as socio-historical memory and the artistic character of these tales, considering also the variation. In this work different lexical sciences are introduced and also their respective theoretical approaches, but the main emphasis is put on Sociolinguistic and its methodological guidelines. Next, we prepared the glossary, which contains 204 terms, distributed in the following classification: words with different meanings, words with equivalent meanings, and no-dictionary words. In the entries registered there is a predominance of verbs followed by nouns, adjectives, expressions, adverbs, conjunctions, interjections and onomatopoeic terms. The attempt to raise this corpus is justified by the need to be developed more researches about the organization and systematization of glossaries on the folk tales. Thus, it is expected that this work will stimulate and enable new researches on popular culture in particular the folk tale.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-12-04
2010-03-16
2015-05-14T12:40:01Z
2018-07-21T00:16:39Z
2018-07-21T00:16:39Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv ALMEIDA, Angelita Silva de. Variações linguísticas nos contos populares paraibanos. 2009. 236 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal da Paraí­ba, João Pessoa, 2009.
https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/6289
identifier_str_mv ALMEIDA, Angelita Silva de. Variações linguísticas nos contos populares paraibanos. 2009. 236 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Universidade Federal da Paraí­ba, João Pessoa, 2009.
url https://repositorio.ufpb.br/jspui/handle/tede/6289
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraí­ba
BR
Letras
Programa de Pós-Graduação em Letras
UFPB
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Paraí­ba
BR
Letras
Programa de Pós-Graduação em Letras
UFPB
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
instname:Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron:UFPB
instname_str Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
instacron_str UFPB
institution UFPB
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB - Universidade Federal da Paraíba (UFPB)
repository.mail.fl_str_mv diretoria@ufpb.br|| diretoria@ufpb.br
_version_ 1801842905816498176