Xícara: do náuatle ao Português do Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: DUCHOWNY, Aléxia Teles
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: LOPES, Ilda Carmélia
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista da ABRALIN (Online)
Texto Completo: https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462
Resumo: Este artigo tem por objetivo fazer um levantamento das informações disponíveis sobre a palavra xícara, com o intuito de conhecer sua origem e o caminho que o vocábulo percorreu até ser adotado, pelo português do Brasil, para designar o recipiente usado para servir, normalmente, bebidas quentes, como chá ou café. Para tanto, foram consultados dicionários de uso do português e do espanhol, além de dicionários etimológicos nas duas línguas e também em italiano, e textos sobre língua e cultura náuatle. Também foram consultados corpora do português e do espanhol disponíveis em rede e, como resultado, foi possível traçar o percurso e a difusão da palavra xícara. Porém muitas informações importantes ainda não foram encontradas, o que abre precedentes para novas pesquisas sobre o assunto. Apesar de não termos conseguido todos os dados almejados, concluímos que a  busca pela origem e pelo étimo da palavra é, sem dúvida, um exercício que aumenta o conhecimento não só das línguas, como também de aspectos culturais de diferentes povos que interagiram entre si.  
id UFPR-12_a23d116c370b06150b03712becc48334
oai_identifier_str oai:ojs.revista.ojs.abralin.org:article/462
network_acronym_str UFPR-12
network_name_str Revista da ABRALIN (Online)
repository_id_str
spelling Xícara: do náuatle ao Português do BrasilEste artigo tem por objetivo fazer um levantamento das informações disponíveis sobre a palavra xícara, com o intuito de conhecer sua origem e o caminho que o vocábulo percorreu até ser adotado, pelo português do Brasil, para designar o recipiente usado para servir, normalmente, bebidas quentes, como chá ou café. Para tanto, foram consultados dicionários de uso do português e do espanhol, além de dicionários etimológicos nas duas línguas e também em italiano, e textos sobre língua e cultura náuatle. Também foram consultados corpora do português e do espanhol disponíveis em rede e, como resultado, foi possível traçar o percurso e a difusão da palavra xícara. Porém muitas informações importantes ainda não foram encontradas, o que abre precedentes para novas pesquisas sobre o assunto. Apesar de não termos conseguido todos os dados almejados, concluímos que a  busca pela origem e pelo étimo da palavra é, sem dúvida, um exercício que aumenta o conhecimento não só das línguas, como também de aspectos culturais de diferentes povos que interagiram entre si.  Associação Brasileira de Linguística2017-04-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos pares - Demanda contínuaapplication/pdftext/xmlhttps://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462Revista da ABRALIN; V. 16, N. 2 (2017)Revista da ABRALIN; V. 16, N. 2 (2017)0102-7158reponame:Revista da ABRALIN (Online)instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRporhttps://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462/455https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462/2428Copyright (c) 2017 Revista da ABRALINinfo:eu-repo/semantics/openAccessDUCHOWNY, Aléxia TelesLOPES, Ilda Carmélia2021-08-13T08:44:02Zoai:ojs.revista.ojs.abralin.org:article/462Revistahttps://revista.abralin.org/index.php/abralinPUBhttps://revista.abralin.org/index.php/abralin/oairkofreitag@uol.com.br || ra@abralin.org2178-76031678-1805opendoar:2021-08-13T08:44:02Revista da ABRALIN (Online) - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.none.fl_str_mv Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
title Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
spellingShingle Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
DUCHOWNY, Aléxia Teles
title_short Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
title_full Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
title_fullStr Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
title_full_unstemmed Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
title_sort Xícara: do náuatle ao Português do Brasil
author DUCHOWNY, Aléxia Teles
author_facet DUCHOWNY, Aléxia Teles
LOPES, Ilda Carmélia
author_role author
author2 LOPES, Ilda Carmélia
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv DUCHOWNY, Aléxia Teles
LOPES, Ilda Carmélia
description Este artigo tem por objetivo fazer um levantamento das informações disponíveis sobre a palavra xícara, com o intuito de conhecer sua origem e o caminho que o vocábulo percorreu até ser adotado, pelo português do Brasil, para designar o recipiente usado para servir, normalmente, bebidas quentes, como chá ou café. Para tanto, foram consultados dicionários de uso do português e do espanhol, além de dicionários etimológicos nas duas línguas e também em italiano, e textos sobre língua e cultura náuatle. Também foram consultados corpora do português e do espanhol disponíveis em rede e, como resultado, foi possível traçar o percurso e a difusão da palavra xícara. Porém muitas informações importantes ainda não foram encontradas, o que abre precedentes para novas pesquisas sobre o assunto. Apesar de não termos conseguido todos os dados almejados, concluímos que a  busca pela origem e pelo étimo da palavra é, sem dúvida, um exercício que aumenta o conhecimento não só das línguas, como também de aspectos culturais de diferentes povos que interagiram entre si.  
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-04-26
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelos pares - Demanda contínua
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462
url https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462/455
https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/462/2428
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Revista da ABRALIN
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Revista da ABRALIN
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
text/xml
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação Brasileira de Linguística
publisher.none.fl_str_mv Associação Brasileira de Linguística
dc.source.none.fl_str_mv Revista da ABRALIN; V. 16, N. 2 (2017)
Revista da ABRALIN; V. 16, N. 2 (2017)
0102-7158
reponame:Revista da ABRALIN (Online)
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Revista da ABRALIN (Online)
collection Revista da ABRALIN (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista da ABRALIN (Online) - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv rkofreitag@uol.com.br || ra@abralin.org
_version_ 1798329768343502848