Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Böttger, Carolin
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFPR
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1884/46152
Resumo: Coorientador : Drª. Ruth Bohunovsky
id UFPR_ad479322707645ec9a667a1945432272
oai_identifier_str oai:acervodigital.ufpr.br:1884/46152
network_acronym_str UFPR
network_name_str Repositório Institucional da UFPR
repository_id_str 308
spelling Böttger, CarolinUniversidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em LetrasBohunovsky, Ruth, 1972-2020-05-29T20:01:33Z2020-05-29T20:01:33Z2016https://hdl.handle.net/1884/46152Coorientador : Drª. Ruth BohunovskyDissertação (mestrado) - Universidade Federal do Paraná, Setor de Ciências Humanas, Programa de Pós-Graduação em Letras. Defesa: Curitiba, 29/09/2016Inclui referências : f. 74-77Área de concentração: Estudos linguísticosZusammenfassung: Die Arbeit mit Übersetzungen im DaF-Unterricht wird vielerorts noch immer (zu Unrecht) mit der veralteten Grammatik-Übersetzungs-Methode assoziiert und auch generell wird der Gebrauch der Muttersprache im Unterricht hãufig sowohl von Lehrenden ais auch von Lernenden ais negativ angesehen. Dies führt dazu, dass die positiven Effekte, die das Übersetzen haben kann, grõBtenteils ignoriert werden. Ziel der vorliegenden Masterarbeit ist es, dem Übersetzen wieder zu mehr Prãsenz in der fremdsprachendidaktischen Diskussion zu verhelfen. Dazu setzt sich die Arbeit zunãchst theoretisch mit der Rolle des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht auseinander, stellt seine allgemeinen Vorteile und die verschiedenen existierenden Ansãtze dar, bevor der Fokus schlieBlich auf sein besonderes Potenzial zur Fõrderung der kritisch-reflexiven Auseinandersetzung mit Sprache und Kultur gelenkt wird. Dabei steht vor aliem die Ausbildung einer Symbolischen Kompetenz, wie von Kramsch (2006) gefordert, im Mittelpunkt, um DaF-Lernende zu befãhigen, Sprache in all ihrer Komplexitãt zu begreifen und für sich nutzbar zu machen. Auf der Theorie aufbauend wurde schlieBlich ein Workshop für DaF-Studierende entwickelt, der ihnen den Ansatz dieser Arbeit nãher bringen und Mõglichkeiten für die lntegration von Übersetzungsübungen in den DaF-Unterricht aufzeigen soll. Wãhrend des Workshops wurden zudem anhand einer Befragung sowie von Mitschnitten einer Gruppendiskussion Daten gesammelt, um Aussagen darüber treffen zu kõnnen, wie die Studierenden dem Einsatz des Übersetzens zu Beginn gegenüberstehen und über welche Art von Übersetzungsverstãndnis sie verfügen. Es zeigte sich dabei, dass die Studierenden dem Übersetzen zwar offen gegenüber sind, jedoch wenig konkrete Vorstellungen von den Umsetzungsmõglichkeiten im Unterricht haben. Die Frage, ob sich ihre Einstellungen durch den Workshop (zum Positiven) verãndern konnten, kann dabei mit einem Ja beantwortet werden. Schlüsselwõrter: Übersetzen, Deutsch ais Fremdsprache, Fremdsprachenunterricht, Symbolische Kompetenz, WorkshopAbstract: Working with translation in the teaching of German as a Foreign Language (GFL) is in many places still associated (injustly) with the out-of-date Grammar-Translation-Method and, in general, using the mother tongue is often considered to be negative by teachers as well as learners. ln consequence, the positive effects that translation can have are being ignored for the greater part. This thesis aims at helping translation making its way back into the discussions on the didactics of foreign languages. For this purpose, this thesis starts with discussing the role that translation plays in foreign language teaching, presents its general advantages and the different approaches that exist, before the focus shifts towards its potential for fostering the critical-reflexive learning of language and culture. ln the centre, there is, above all, the development of the Symbolic Competence, as claimed by Kramsch (2006), to enable learners of GFL to understand language in ali its complexity and to make it useful for them. Based on the theory, a workshop for university students of GFL has been developed eventually, in order to familiarise them with the approach of this thesis and to demonstrate possible ways of integrating translation exercises into the GFL classroom. During the workshop, data has been collected by means of questionnaires and the recording of group discussions, making it possible to conclude what the students' opinion on using translation was at the beginning, and what translating meant to them. lt could be seen that, although the students being open-minded regarding the use of translation, their ideas on implementing it into their lessons were very vague. The question, if the workshop succeeded in changing their opinions (in a positive way), can be answered by yes. Keywords: Translation, German as a Foreign Language, Foreign Language Teaching, Symbolic Competence, Workshop78 f.application/pdfDisponível em formato digitalLetrasLíngua alemãLíngua alemã - Tradução e interpretaçãoLinguagem - Estudo e ensinoZum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepteinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFPRinstname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)instacron:UFPRinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALR - D - CAROLIN BOTTGER.pdfapplication/pdf42351122https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/46152/1/R%20-%20D%20-%20CAROLIN%20BOTTGER.pdf6962acb87eb6450f6f98c2c1cbde494bMD51open access1884/461522020-05-29 17:01:33.159open accessoai:acervodigital.ufpr.br:1884/46152Repositório de PublicaçõesPUBhttp://acervodigital.ufpr.br/oai/requestopendoar:3082020-05-29T20:01:33Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
title Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
spellingShingle Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
Böttger, Carolin
Letras
Língua alemã
Língua alemã - Tradução e interpretação
Linguagem - Estudo e ensino
title_short Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
title_full Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
title_fullStr Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
title_full_unstemmed Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
title_sort Zum potenzial des Übersetzens im fremdsprachenunterricht : ein empirisches projekt auf basis aktueller konzepte
author Böttger, Carolin
author_facet Böttger, Carolin
author_role author
dc.contributor.other.pt_BR.fl_str_mv Universidade Federal do Paraná. Setor de Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Letras
dc.contributor.author.fl_str_mv Böttger, Carolin
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Bohunovsky, Ruth, 1972-
contributor_str_mv Bohunovsky, Ruth, 1972-
dc.subject.por.fl_str_mv Letras
Língua alemã
Língua alemã - Tradução e interpretação
Linguagem - Estudo e ensino
topic Letras
Língua alemã
Língua alemã - Tradução e interpretação
Linguagem - Estudo e ensino
description Coorientador : Drª. Ruth Bohunovsky
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2020-05-29T20:01:33Z
dc.date.available.fl_str_mv 2020-05-29T20:01:33Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1884/46152
url https://hdl.handle.net/1884/46152
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.pt_BR.fl_str_mv Disponível em formato digital
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 78 f.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFPR
instname:Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron:UFPR
instname_str Universidade Federal do Paraná (UFPR)
instacron_str UFPR
institution UFPR
reponame_str Repositório Institucional da UFPR
collection Repositório Institucional da UFPR
bitstream.url.fl_str_mv https://acervodigital.ufpr.br/bitstream/1884/46152/1/R%20-%20D%20-%20CAROLIN%20BOTTGER.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 6962acb87eb6450f6f98c2c1cbde494b
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFPR - Universidade Federal do Paraná (UFPR)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801860887196205056