A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Translatio (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/34674 |
Resumo: | Apesar do amplo reconhecimento, entre os historiadores da cultura, do importante papel desempenhado pela tradução na cristalização das culturas nacionais, a pesquisa conduzida nessa área é ainda relativamente escassa. Via de regra, as histórias da literatura mencionam as traduções quando não há maneira de evitá-las, como quando tratam, por exemplo, da Idade Média ou da Renascença. Pode-se, é claro, encontrar referências esporádicas a traduções literárias específicas em vários outros períodos, mas essas são raramente incorporadas ao escopo histórico de forma mais coerente. Por conseqüência, dificilmente pode-se ter qualquer idéia da função exercida pela literatura traduzida na literatura como um todo ou de sua posição dentro dessa literatura. |
id |
UFRGS-11_313bfbb4d0a2686cfcd053c1c0411ba4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/34674 |
network_acronym_str |
UFRGS-11 |
network_name_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIOpolisistema literárioteoria da traduçãoestudos da traduçãoApesar do amplo reconhecimento, entre os historiadores da cultura, do importante papel desempenhado pela tradução na cristalização das culturas nacionais, a pesquisa conduzida nessa área é ainda relativamente escassa. Via de regra, as histórias da literatura mencionam as traduções quando não há maneira de evitá-las, como quando tratam, por exemplo, da Idade Média ou da Renascença. Pode-se, é claro, encontrar referências esporádicas a traduções literárias específicas em vários outros períodos, mas essas são raramente incorporadas ao escopo histórico de forma mais coerente. Por conseqüência, dificilmente pode-se ter qualquer idéia da função exercida pela literatura traduzida na literatura como um todo ou de sua posição dentro dessa literatura.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2012-10-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/34674Translatio; n. 3 (2012): TRANSLATIO; 32236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/34674/22321Even-Zohar, Itamarinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-25T13:41:30Zoai:seer.ufrgs.br:article/34674Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:41:30Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
title |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
spellingShingle |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO Even-Zohar, Itamar polisistema literário teoria da tradução estudos da tradução |
title_short |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
title_full |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
title_fullStr |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
title_full_unstemmed |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
title_sort |
A POSIÇÃO DA LITERATURA TRADUZIDA DENTRO DO POLISSISTEMA LITERÁRIO |
author |
Even-Zohar, Itamar |
author_facet |
Even-Zohar, Itamar |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Even-Zohar, Itamar |
dc.subject.por.fl_str_mv |
polisistema literário teoria da tradução estudos da tradução |
topic |
polisistema literário teoria da tradução estudos da tradução |
description |
Apesar do amplo reconhecimento, entre os historiadores da cultura, do importante papel desempenhado pela tradução na cristalização das culturas nacionais, a pesquisa conduzida nessa área é ainda relativamente escassa. Via de regra, as histórias da literatura mencionam as traduções quando não há maneira de evitá-las, como quando tratam, por exemplo, da Idade Média ou da Renascença. Pode-se, é claro, encontrar referências esporádicas a traduções literárias específicas em vários outros períodos, mas essas são raramente incorporadas ao escopo histórico de forma mais coerente. Por conseqüência, dificilmente pode-se ter qualquer idéia da função exercida pela literatura traduzida na literatura como um todo ou de sua posição dentro dessa literatura. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-10-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/34674 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/34674 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/34674/22321 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translatio; n. 3 (2012): TRANSLATIO; 3 2236-4013 reponame:Translatio (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
collection |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||translatio.ufrgs@gmail.com |
_version_ |
1799766243662626816 |