TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Translatio (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/73757 |
Resumo: | “Tobias Barreto, agente negro de tradução” visa destacar a contribuição do filósofo, tradutor e visionário mestiço, natural do estado de Sergipe, não só na história da tradução no Brasil como também na formação de um pensamento identitário tipicamente brasileiro. Neste sentido, mostra-se que o qualificativo “agente de tradução” convém perfeitamente a Tobias Barreto. O que há de particular em seu trabalho é que ele próprio se implicou em todas as etapas do processo tradutório, seja pela tradução stricto sensu — como transferência linguística — até a difusão de suas obras — enquanto produto material, objeto reificado —, passando pela confecção material destas — a impressão, a paginação etc. A partir da década de 1870, o projeto tradutório de Barreto toma uma direção essencialmente voltada para a promoção do germanismo. O artigo apresenta os suportes e as consequências dessa posição ideológica. |
id |
UFRGS-11_5802c3159086aaa14f3a06773002a0a5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/73757 |
network_acronym_str |
UFRGS-11 |
network_name_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃOTobias Barretoagente de traduçãogermanismotransferência linguística“Tobias Barreto, agente negro de tradução” visa destacar a contribuição do filósofo, tradutor e visionário mestiço, natural do estado de Sergipe, não só na história da tradução no Brasil como também na formação de um pensamento identitário tipicamente brasileiro. Neste sentido, mostra-se que o qualificativo “agente de tradução” convém perfeitamente a Tobias Barreto. O que há de particular em seu trabalho é que ele próprio se implicou em todas as etapas do processo tradutório, seja pela tradução stricto sensu — como transferência linguística — até a difusão de suas obras — enquanto produto material, objeto reificado —, passando pela confecção material destas — a impressão, a paginação etc. A partir da década de 1870, o projeto tradutório de Barreto toma uma direção essencialmente voltada para a promoção do germanismo. O artigo apresenta os suportes e as consequências dessa posição ideológica.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2017-06-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/73757Translatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 234-2512236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/73757/42061Copyright (c) 2017 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessDuval, Roch2017-09-22T22:49:53Zoai:seer.ufrgs.br:article/73757Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2017-09-22T22:49:53Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO |
title |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO |
spellingShingle |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO Duval, Roch Tobias Barreto agente de tradução germanismo transferência linguística |
title_short |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO |
title_full |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO |
title_fullStr |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO |
title_full_unstemmed |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO |
title_sort |
TOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃO |
author |
Duval, Roch |
author_facet |
Duval, Roch |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Duval, Roch |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tobias Barreto agente de tradução germanismo transferência linguística |
topic |
Tobias Barreto agente de tradução germanismo transferência linguística |
description |
“Tobias Barreto, agente negro de tradução” visa destacar a contribuição do filósofo, tradutor e visionário mestiço, natural do estado de Sergipe, não só na história da tradução no Brasil como também na formação de um pensamento identitário tipicamente brasileiro. Neste sentido, mostra-se que o qualificativo “agente de tradução” convém perfeitamente a Tobias Barreto. O que há de particular em seu trabalho é que ele próprio se implicou em todas as etapas do processo tradutório, seja pela tradução stricto sensu — como transferência linguística — até a difusão de suas obras — enquanto produto material, objeto reificado —, passando pela confecção material destas — a impressão, a paginação etc. A partir da década de 1870, o projeto tradutório de Barreto toma uma direção essencialmente voltada para a promoção do germanismo. O artigo apresenta os suportes e as consequências dessa posição ideológica. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-06-24 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/73757 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/73757 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/73757/42061 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Translatio info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Translatio |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 234-251 2236-4013 reponame:Translatio (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
collection |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||translatio.ufrgs@gmail.com |
_version_ |
1809218252763561984 |