“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Translatio (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/61666 |
Resumo: | O texto em tradução trata das relações e distinções entre três áreas de estudo da Linguística: Pragmática, Análise do Discurso e Linguística da Enunciação baseada na obra de Antoine Culioli. O artigo problematiza o prestígio da Filosofia em relação à Linguística e as relações entre os dois campos de saber, polêmica inúmeras vezes esquecida pela própria Linguística. O artigo têm dois objetivos: 1) estabelecer reflexões de ordem metodológica sobre uma análise linguística da alteridade na língua; 2) estabelecer um diálogo com as pesquisas sobre a obra de Antoine Culioli. A presente tradução tem o seguinte objetivo: problematizar a noção de alteridade para a Linguística brasileira. |
id |
UFRGS-11_59fba39b050b7a53d04c11f204bc3ca3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/61666 |
network_acronym_str |
UFRGS-11 |
network_name_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZlinguísticaalteridadelinguística da enunciação de Antoine CuliolitraduçãolinguísicaO texto em tradução trata das relações e distinções entre três áreas de estudo da Linguística: Pragmática, Análise do Discurso e Linguística da Enunciação baseada na obra de Antoine Culioli. O artigo problematiza o prestígio da Filosofia em relação à Linguística e as relações entre os dois campos de saber, polêmica inúmeras vezes esquecida pela própria Linguística. O artigo têm dois objetivos: 1) estabelecer reflexões de ordem metodológica sobre uma análise linguística da alteridade na língua; 2) estabelecer um diálogo com as pesquisas sobre a obra de Antoine Culioli. A presente tradução tem o seguinte objetivo: problematizar a noção de alteridade para a Linguística brasileira.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2016-06-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/61666Translatio; n. 11 (2016): TRANSLATIO; 140-1742236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/61666/37873Silva, SilvanaPereira, Patríciainfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-25T13:43:42Zoai:seer.ufrgs.br:article/61666Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:43:42Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ |
title |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ |
spellingShingle |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ Silva, Silvana linguística alteridade linguística da enunciação de Antoine Culioli tradução linguísica |
title_short |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ |
title_full |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ |
title_fullStr |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ |
title_full_unstemmed |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ |
title_sort |
“QUAL ALTERIDADE PARA O LINGUISTA? ALGUMAS CONFLUÊNCIAS DA ANÁLISE DO DISCURSO À PRAGMÁTICA, DA ENUNCIAÇÃO À CO-ENUNCIAÇÃO INDICIADA”, DE JEAN SZLAMOWICZ |
author |
Silva, Silvana |
author_facet |
Silva, Silvana Pereira, Patrícia |
author_role |
author |
author2 |
Pereira, Patrícia |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Silvana Pereira, Patrícia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
linguística alteridade linguística da enunciação de Antoine Culioli tradução linguísica |
topic |
linguística alteridade linguística da enunciação de Antoine Culioli tradução linguísica |
description |
O texto em tradução trata das relações e distinções entre três áreas de estudo da Linguística: Pragmática, Análise do Discurso e Linguística da Enunciação baseada na obra de Antoine Culioli. O artigo problematiza o prestígio da Filosofia em relação à Linguística e as relações entre os dois campos de saber, polêmica inúmeras vezes esquecida pela própria Linguística. O artigo têm dois objetivos: 1) estabelecer reflexões de ordem metodológica sobre uma análise linguística da alteridade na língua; 2) estabelecer um diálogo com as pesquisas sobre a obra de Antoine Culioli. A presente tradução tem o seguinte objetivo: problematizar a noção de alteridade para a Linguística brasileira. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-06-29 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/61666 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/61666 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/61666/37873 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translatio; n. 11 (2016): TRANSLATIO; 140-174 2236-4013 reponame:Translatio (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
collection |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||translatio.ufrgs@gmail.com |
_version_ |
1809218252409143296 |