We Still Need to Talk About Norman:

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza, Renata
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/44677
Resumo: Estrelada por Vera Farmiga (Norma Bates) e Freddie Highmore (Norman Bates), Bates Motel estreou em 2013 como uma série de TV derivada de Psicose (Robert Bloch, 1959; Alfred Hitchcock, 1960). A proposta é construir uma prequel contemporânea para a história, que promete mostrar um retrato de Norman Bates durante sua adolescência, revelando a complexa relação entre ele e sua mãe. Alguns elementos góticos são trazidos de volta pela série, como a casa abandonada; sombras projetadas; ações que se passam à noite; a prática da taxidermia; a questão do duplo, do estranho e da paranoia. Assim, o objetivo deste trabalho é observar como Bates Motel revive e expande a história original, sobretudo em se tratando do gótico contemporâneo, no qual temos a retórica da psicanálise como um tema bastante explícito na narrativa, e não apenas como ferramenta para a análise do texto. Dentro dessa perspectiva, registra-se a impossibilidade de harmonia familiar, assunto crucial na série, visto que cada relação esconde algum tipo de problema. Ainda, tem-se a mãe monstruosa, figura ambígua, que extravasa o seu amor descomedido, ciúme e superproteção; bem como o herói patológico, figura introspectiva, que oculta sua monstruosidade. Reviver essa história, portanto, não apenas nos permite recordar uma narrativa perturbadora, mas também experimentar algo novo, visto que esse é o propósito da ficção derivativa: criar uma nova trama a partir daquela já conhecida pelo público.
id UFRGS-11_93573fc59ed5ee9e405060c619fa7d1e
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/44677
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling We Still Need to Talk About Norman:Estrelada por Vera Farmiga (Norma Bates) e Freddie Highmore (Norman Bates), Bates Motel estreou em 2013 como uma série de TV derivada de Psicose (Robert Bloch, 1959; Alfred Hitchcock, 1960). A proposta é construir uma prequel contemporânea para a história, que promete mostrar um retrato de Norman Bates durante sua adolescência, revelando a complexa relação entre ele e sua mãe. Alguns elementos góticos são trazidos de volta pela série, como a casa abandonada; sombras projetadas; ações que se passam à noite; a prática da taxidermia; a questão do duplo, do estranho e da paranoia. Assim, o objetivo deste trabalho é observar como Bates Motel revive e expande a história original, sobretudo em se tratando do gótico contemporâneo, no qual temos a retórica da psicanálise como um tema bastante explícito na narrativa, e não apenas como ferramenta para a análise do texto. Dentro dessa perspectiva, registra-se a impossibilidade de harmonia familiar, assunto crucial na série, visto que cada relação esconde algum tipo de problema. Ainda, tem-se a mãe monstruosa, figura ambígua, que extravasa o seu amor descomedido, ciúme e superproteção; bem como o herói patológico, figura introspectiva, que oculta sua monstruosidade. Reviver essa história, portanto, não apenas nos permite recordar uma narrativa perturbadora, mas também experimentar algo novo, visto que esse é o propósito da ficção derivativa: criar uma nova trama a partir daquela já conhecida pelo público. Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2013-12-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/44677Translatio; n. 6 (2013): TRANSLATIO; 92236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/44677/28374Souza, Renatainfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-06-25T13:42:38Zoai:seer.ufrgs.br:article/44677Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:42:38Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv We Still Need to Talk About Norman:
title We Still Need to Talk About Norman:
spellingShingle We Still Need to Talk About Norman:
Souza, Renata
title_short We Still Need to Talk About Norman:
title_full We Still Need to Talk About Norman:
title_fullStr We Still Need to Talk About Norman:
title_full_unstemmed We Still Need to Talk About Norman:
title_sort We Still Need to Talk About Norman:
author Souza, Renata
author_facet Souza, Renata
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Renata
description Estrelada por Vera Farmiga (Norma Bates) e Freddie Highmore (Norman Bates), Bates Motel estreou em 2013 como uma série de TV derivada de Psicose (Robert Bloch, 1959; Alfred Hitchcock, 1960). A proposta é construir uma prequel contemporânea para a história, que promete mostrar um retrato de Norman Bates durante sua adolescência, revelando a complexa relação entre ele e sua mãe. Alguns elementos góticos são trazidos de volta pela série, como a casa abandonada; sombras projetadas; ações que se passam à noite; a prática da taxidermia; a questão do duplo, do estranho e da paranoia. Assim, o objetivo deste trabalho é observar como Bates Motel revive e expande a história original, sobretudo em se tratando do gótico contemporâneo, no qual temos a retórica da psicanálise como um tema bastante explícito na narrativa, e não apenas como ferramenta para a análise do texto. Dentro dessa perspectiva, registra-se a impossibilidade de harmonia familiar, assunto crucial na série, visto que cada relação esconde algum tipo de problema. Ainda, tem-se a mãe monstruosa, figura ambígua, que extravasa o seu amor descomedido, ciúme e superproteção; bem como o herói patológico, figura introspectiva, que oculta sua monstruosidade. Reviver essa história, portanto, não apenas nos permite recordar uma narrativa perturbadora, mas também experimentar algo novo, visto que esse é o propósito da ficção derivativa: criar uma nova trama a partir daquela já conhecida pelo público.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-12-27
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/44677
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/44677
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/44677/28374
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 6 (2013): TRANSLATIO; 9
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1809218252321062912