OS USOS DA DIÁSPORA

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Edwards, Brent Hayes
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Translatio (Porto Alegre. Online)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/74384
Resumo: O termo diáspora só começou a ser empregado nos estudos sobre história e cultura negras depois da Segunda Guerra Mundial. Neste artigo, o autor retraça os usos desse termo na produção acadêmica a partir daquele período, compara-os a outras expressões que tentam dar conta dos mesmos fenômenos, como pan-africanismo e Atlântico negro, recupera a noção de articulação empregada por Stuart Hall e propõe combiná-la com a noção de décalage, palavra francesa que significa “defasagem, discrepância, divergência”, para criar um modelo de análise da historiografia negra capaz de lidar com as diferenças e as semelhanças existentes nas diversas comunidades de origem africana dispersas pelo mundo.
id UFRGS-11_a756970002d41b835bf6557a0c1739b7
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/74384
network_acronym_str UFRGS-11
network_name_str Translatio (Porto Alegre. Online)
repository_id_str
spelling OS USOS DA DIÁSPORAdiásporapan-africanismoAtlântico negroarticulaçãodécalage.O termo diáspora só começou a ser empregado nos estudos sobre história e cultura negras depois da Segunda Guerra Mundial. Neste artigo, o autor retraça os usos desse termo na produção acadêmica a partir daquele período, compara-os a outras expressões que tentam dar conta dos mesmos fenômenos, como pan-africanismo e Atlântico negro, recupera a noção de articulação empregada por Stuart Hall e propõe combiná-la com a noção de décalage, palavra francesa que significa “defasagem, discrepância, divergência”, para criar um modelo de análise da historiografia negra capaz de lidar com as diferenças e as semelhanças existentes nas diversas comunidades de origem africana dispersas pelo mundo.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2017-06-24info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/74384Translatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 40-712236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/74384/42059Copyright (c) 2017 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessEdwards, Brent Hayes2017-09-22T22:49:53Zoai:seer.ufrgs.br:article/74384Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2017-09-22T22:49:53Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv OS USOS DA DIÁSPORA
title OS USOS DA DIÁSPORA
spellingShingle OS USOS DA DIÁSPORA
Edwards, Brent Hayes
diáspora
pan-africanismo
Atlântico negro
articulação
décalage.
title_short OS USOS DA DIÁSPORA
title_full OS USOS DA DIÁSPORA
title_fullStr OS USOS DA DIÁSPORA
title_full_unstemmed OS USOS DA DIÁSPORA
title_sort OS USOS DA DIÁSPORA
author Edwards, Brent Hayes
author_facet Edwards, Brent Hayes
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Edwards, Brent Hayes
dc.subject.por.fl_str_mv diáspora
pan-africanismo
Atlântico negro
articulação
décalage.
topic diáspora
pan-africanismo
Atlântico negro
articulação
décalage.
description O termo diáspora só começou a ser empregado nos estudos sobre história e cultura negras depois da Segunda Guerra Mundial. Neste artigo, o autor retraça os usos desse termo na produção acadêmica a partir daquele período, compara-os a outras expressões que tentam dar conta dos mesmos fenômenos, como pan-africanismo e Atlântico negro, recupera a noção de articulação empregada por Stuart Hall e propõe combiná-la com a noção de décalage, palavra francesa que significa “defasagem, discrepância, divergência”, para criar um modelo de análise da historiografia negra capaz de lidar com as diferenças e as semelhanças existentes nas diversas comunidades de origem africana dispersas pelo mundo.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-06-24
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/74384
url https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/74384
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/74384/42059
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Translatio
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Translatio
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Translatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 40-71
2236-4013
reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Translatio (Porto Alegre. Online)
collection Translatio (Porto Alegre. Online)
repository.name.fl_str_mv Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||translatio.ufrgs@gmail.com
_version_ 1809218252769853440