PROPÉRCIO RECIDIVO
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Translatio (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/78107 |
Resumo: | Observando uma questão essencial à poética properciana, a saber, a constituição de personas poéticas no interior de suas coleções, o presente trabalho ocupa-se, a partir de exercícios de tradução, de verificar como no primeiro livro de elegias de Propércio – o Monobiblos – o poeta elegíaco opera seus interlocutores poéticos – tu e uos – a fim de delimitar não só a recepção poética apta ou decorosa como também a fim de operar um diálogo intergenérico nas elegias em favor do próprio gênero elegíaco romano, contaminando sua forma e conteúdo, sua res e uerba, com espécies e gêneros poéticos diversos ao da elegia romana, ainda que confins a ela, isso afora ser o mesmo mecanismo de construção poética capaz de estabelecer conexões entre o fazer poético fundado na fictio e na vida cotidiana romana. |
id |
UFRGS-11_b2631d087c016067aa3de30e81c286fe |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/78107 |
network_acronym_str |
UFRGS-11 |
network_name_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
PROPÉRCIO RECIDIVOPropércioMonobiblosinterlocutores poéticospersonas poéticaselegia erótica romanaPropérciopoesia augustanaliteratura clássicaliteratura latinaObservando uma questão essencial à poética properciana, a saber, a constituição de personas poéticas no interior de suas coleções, o presente trabalho ocupa-se, a partir de exercícios de tradução, de verificar como no primeiro livro de elegias de Propércio – o Monobiblos – o poeta elegíaco opera seus interlocutores poéticos – tu e uos – a fim de delimitar não só a recepção poética apta ou decorosa como também a fim de operar um diálogo intergenérico nas elegias em favor do próprio gênero elegíaco romano, contaminando sua forma e conteúdo, sua res e uerba, com espécies e gêneros poéticos diversos ao da elegia romana, ainda que confins a ela, isso afora ser o mesmo mecanismo de construção poética capaz de estabelecer conexões entre o fazer poético fundado na fictio e na vida cotidiana romana.Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul2017-12-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/78107Translatio; n. 14 (2017): TRANSLATIO; 227-2542236-4013reponame:Translatio (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/78107/45639Copyright (c) 2017 Translatioinfo:eu-repo/semantics/openAccessMartins, Paulo2018-06-25T13:44:07Zoai:seer.ufrgs.br:article/78107Revistahttp://seer.ufrgs.br/translatioPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/oai||translatio.ufrgs@gmail.com2236-40131517-0160opendoar:2018-06-25T13:44:07Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
PROPÉRCIO RECIDIVO |
title |
PROPÉRCIO RECIDIVO |
spellingShingle |
PROPÉRCIO RECIDIVO Martins, Paulo Propércio Monobiblos interlocutores poéticos personas poéticas elegia erótica romana Propércio poesia augustana literatura clássica literatura latina |
title_short |
PROPÉRCIO RECIDIVO |
title_full |
PROPÉRCIO RECIDIVO |
title_fullStr |
PROPÉRCIO RECIDIVO |
title_full_unstemmed |
PROPÉRCIO RECIDIVO |
title_sort |
PROPÉRCIO RECIDIVO |
author |
Martins, Paulo |
author_facet |
Martins, Paulo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Martins, Paulo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Propércio Monobiblos interlocutores poéticos personas poéticas elegia erótica romana Propércio poesia augustana literatura clássica literatura latina |
topic |
Propércio Monobiblos interlocutores poéticos personas poéticas elegia erótica romana Propércio poesia augustana literatura clássica literatura latina |
description |
Observando uma questão essencial à poética properciana, a saber, a constituição de personas poéticas no interior de suas coleções, o presente trabalho ocupa-se, a partir de exercícios de tradução, de verificar como no primeiro livro de elegias de Propércio – o Monobiblos – o poeta elegíaco opera seus interlocutores poéticos – tu e uos – a fim de delimitar não só a recepção poética apta ou decorosa como também a fim de operar um diálogo intergenérico nas elegias em favor do próprio gênero elegíaco romano, contaminando sua forma e conteúdo, sua res e uerba, com espécies e gêneros poéticos diversos ao da elegia romana, ainda que confins a ela, isso afora ser o mesmo mecanismo de construção poética capaz de estabelecer conexões entre o fazer poético fundado na fictio e na vida cotidiana romana. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-12-18 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/78107 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/78107 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/78107/45639 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Translatio info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Translatio |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Translatio; n. 14 (2017): TRANSLATIO; 227-254 2236-4013 reponame:Translatio (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
collection |
Translatio (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Translatio (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||translatio.ufrgs@gmail.com |
_version_ |
1799766244077862912 |