Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2024 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Revista Gaúcha de Enfermagem |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802 |
Resumo: | Objetivo: Realizar a adaptação transcultural do CALCULATE para o português brasileiro.Método: Estudo metodológico, desenvolvido de janeiro a dezembro de 2021 e dividido em seis etapas: tradução, síntese, retrotradução, comitê de especialistas com aplicação de índice de validade de conteúdo, pré-teste em 40 pacientes adultos e envio às autoras. O estudo ocorreu nas unidades de terapia intensiva em hospital público de ensino de nível terciário no interior do estado de São Paulo, Brasil. O CALCULATE original tem oito itens de avaliação (fatores de risco) e é estratificado com escore 0-3 (alto risco) e 4-8 (risco muito alto).Resultados: Após avaliação dos especialistas, a validade de conteúdo final foi de 0,9. Eles sugeriram palavras e frases que deveriam sofrer alterações quanto às equivalências textuais, assim como definições de siglas e terminologias. No pré-teste, os itens foram avaliados como adequados na compreensão; apenas um item precisou de explicação complementar para adequação.Conclusão: Foi realizada a adaptação transcultural do CALCULATE para o português do Brasil, a qual revelou ter bom índice de validade de conteúdo, sendo verificada a pertinência e relevância de seus itens. O CALCULATE está adequado para utilização em unidades de terapia intensiva e centros de pesquisa e ensino.Descritores: Úlcera por pressão. Unidades de terapia intensiva. Medição de risco. Tradução. Comparação transcultural. Pesquisa metodológica em enfermagem. |
id |
UFRGS-15_3e79c83660de9f1cb332144f54af3a57 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/139802 |
network_acronym_str |
UFRGS-15 |
network_name_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensivaObjetivo: Realizar a adaptação transcultural do CALCULATE para o português brasileiro.Método: Estudo metodológico, desenvolvido de janeiro a dezembro de 2021 e dividido em seis etapas: tradução, síntese, retrotradução, comitê de especialistas com aplicação de índice de validade de conteúdo, pré-teste em 40 pacientes adultos e envio às autoras. O estudo ocorreu nas unidades de terapia intensiva em hospital público de ensino de nível terciário no interior do estado de São Paulo, Brasil. O CALCULATE original tem oito itens de avaliação (fatores de risco) e é estratificado com escore 0-3 (alto risco) e 4-8 (risco muito alto).Resultados: Após avaliação dos especialistas, a validade de conteúdo final foi de 0,9. Eles sugeriram palavras e frases que deveriam sofrer alterações quanto às equivalências textuais, assim como definições de siglas e terminologias. No pré-teste, os itens foram avaliados como adequados na compreensão; apenas um item precisou de explicação complementar para adequação.Conclusão: Foi realizada a adaptação transcultural do CALCULATE para o português do Brasil, a qual revelou ter bom índice de validade de conteúdo, sendo verificada a pertinência e relevância de seus itens. O CALCULATE está adequado para utilização em unidades de terapia intensiva e centros de pesquisa e ensino.Descritores: Úlcera por pressão. Unidades de terapia intensiva. Medição de risco. Tradução. Comparação transcultural. Pesquisa metodológica em enfermagem.Escola de Enfermagem da UFRGS2024-04-22info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 45 (2024): PRÉVIARevista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 45 (2024): PRÉVIARevista Gaúcha de Enfermagem; v. 45 (2024): PRÉVIA1983-14470102-6933reponame:Revista Gaúcha de Enfermageminstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporenghttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802/91883https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802/91884Velozo, Bruna Cristina Giglioli Olivatto, Emanuelli Vocci, Marcelli Cristine Rodrigues Bomfim, Ana Carolina Novelli e Castro, Meire Cristina Fernandes Abbade, Luciana Patriciainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-04-22T22:25:02Zoai:seer.ufrgs.br:article/139802Revistahttp://www.seer.ufrgs.br/index.php/RevistaGauchadeEnfermagemPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revistappgdir@ufrgs.br1983-14470102-6933opendoar:2024-04-22T22:25:02Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva |
title |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva |
spellingShingle |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva Velozo, Bruna Cristina |
title_short |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva |
title_full |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva |
title_fullStr |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva |
title_sort |
Adaptação transcultural do instrumento CALCULATE para o português brasileiro: lesão por pressão em terapia intensiva |
author |
Velozo, Bruna Cristina |
author_facet |
Velozo, Bruna Cristina Giglioli Olivatto, Emanuelli Vocci, Marcelli Cristine Rodrigues Bomfim, Ana Carolina Novelli e Castro, Meire Cristina Fernandes Abbade, Luciana Patricia |
author_role |
author |
author2 |
Giglioli Olivatto, Emanuelli Vocci, Marcelli Cristine Rodrigues Bomfim, Ana Carolina Novelli e Castro, Meire Cristina Fernandes Abbade, Luciana Patricia |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Velozo, Bruna Cristina Giglioli Olivatto, Emanuelli Vocci, Marcelli Cristine Rodrigues Bomfim, Ana Carolina Novelli e Castro, Meire Cristina Fernandes Abbade, Luciana Patricia |
description |
Objetivo: Realizar a adaptação transcultural do CALCULATE para o português brasileiro.Método: Estudo metodológico, desenvolvido de janeiro a dezembro de 2021 e dividido em seis etapas: tradução, síntese, retrotradução, comitê de especialistas com aplicação de índice de validade de conteúdo, pré-teste em 40 pacientes adultos e envio às autoras. O estudo ocorreu nas unidades de terapia intensiva em hospital público de ensino de nível terciário no interior do estado de São Paulo, Brasil. O CALCULATE original tem oito itens de avaliação (fatores de risco) e é estratificado com escore 0-3 (alto risco) e 4-8 (risco muito alto).Resultados: Após avaliação dos especialistas, a validade de conteúdo final foi de 0,9. Eles sugeriram palavras e frases que deveriam sofrer alterações quanto às equivalências textuais, assim como definições de siglas e terminologias. No pré-teste, os itens foram avaliados como adequados na compreensão; apenas um item precisou de explicação complementar para adequação.Conclusão: Foi realizada a adaptação transcultural do CALCULATE para o português do Brasil, a qual revelou ter bom índice de validade de conteúdo, sendo verificada a pertinência e relevância de seus itens. O CALCULATE está adequado para utilização em unidades de terapia intensiva e centros de pesquisa e ensino.Descritores: Úlcera por pressão. Unidades de terapia intensiva. Medição de risco. Tradução. Comparação transcultural. Pesquisa metodológica em enfermagem. |
publishDate |
2024 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2024-04-22 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802/91883 https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/139802/91884 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 45 (2024): PRÉVIA Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 45 (2024): PRÉVIA Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 45 (2024): PRÉVIA 1983-1447 0102-6933 reponame:Revista Gaúcha de Enfermagem instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
collection |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistappgdir@ufrgs.br |
_version_ |
1799766327670341632 |