Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Gaúcha de Enfermagem |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479 |
Resumo: | Objetivo: Descrever o processo de tradução e adaptação transcultural, para a língua portuguesa, da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil. Método: Estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil, fundamentado nas recomendações do Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures, compreendendo as etapas de tradução inicial; síntese das traduções; retrotradução; comitê de especialistas; pré-teste e submissão da escala ao autor. Resultados: A escala adaptada para o português apresentou equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual com o original; o valor total do Alpha de Cronbach foi de -0,401, devido a não intercorrelação positiva entre os itens da escala. Conclusões: A escala NEDOCS demonstrou ser um instrumento confiável, para ser utilizada no monitoramento em tempo real da lotação dos serviços de emergência, contribuindo nos processos gerenciais e assistenciais e fornece indicadores em saúde. Palavras-chave: Estudo de validação. Emergências. Serviço hospitalar de emergência |
id |
UFRGS-15_d40b15d58b51e52006c7f541cdad558b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/111479 |
network_acronym_str |
UFRGS-15 |
network_name_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no BrasilEstudo de validação. Emergências. Serviço hospitalar de emergênciaObjetivo: Descrever o processo de tradução e adaptação transcultural, para a língua portuguesa, da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil. Método: Estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil, fundamentado nas recomendações do Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures, compreendendo as etapas de tradução inicial; síntese das traduções; retrotradução; comitê de especialistas; pré-teste e submissão da escala ao autor. Resultados: A escala adaptada para o português apresentou equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual com o original; o valor total do Alpha de Cronbach foi de -0,401, devido a não intercorrelação positiva entre os itens da escala. Conclusões: A escala NEDOCS demonstrou ser um instrumento confiável, para ser utilizada no monitoramento em tempo real da lotação dos serviços de emergência, contribuindo nos processos gerenciais e assistenciais e fornece indicadores em saúde. Palavras-chave: Estudo de validação. Emergências. Serviço hospitalar de emergênciaEscola de Enfermagem da UFRGS2021-02-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionmetodológicoapplication/pdfapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 42 (2021)Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 42 (2021)1983-14470102-6933reponame:Revista Gaúcha de Enfermageminstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479/60650https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479/64044Copyright (c) 2021 Revista Gaúcha de Enfermageminfo:eu-repo/semantics/openAccessBoldori, Henrique MeirellesCiconet, Rosane MortariViegas, KarinSchaefer, RafaelaSantos, Márcio Neres dos2022-03-24T17:30:27Zoai:seer.ufrgs.br:article/111479Revistahttp://www.seer.ufrgs.br/index.php/RevistaGauchadeEnfermagemPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||revistappgdir@ufrgs.br1983-14470102-6933opendoar:2022-03-24T17:30:27Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil |
title |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil |
spellingShingle |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil Boldori, Henrique Meirelles Estudo de validação. Emergências. Serviço hospitalar de emergência |
title_short |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil |
title_full |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil |
title_fullStr |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil |
title_sort |
Adaptação transcultural da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil |
author |
Boldori, Henrique Meirelles |
author_facet |
Boldori, Henrique Meirelles Ciconet, Rosane Mortari Viegas, Karin Schaefer, Rafaela Santos, Márcio Neres dos |
author_role |
author |
author2 |
Ciconet, Rosane Mortari Viegas, Karin Schaefer, Rafaela Santos, Márcio Neres dos |
author2_role |
author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Boldori, Henrique Meirelles Ciconet, Rosane Mortari Viegas, Karin Schaefer, Rafaela Santos, Márcio Neres dos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Estudo de validação. Emergências. Serviço hospitalar de emergência |
topic |
Estudo de validação. Emergências. Serviço hospitalar de emergência |
description |
Objetivo: Descrever o processo de tradução e adaptação transcultural, para a língua portuguesa, da escala National Emergency Department Overcrowding Score (NEDOCS) para uso no Brasil. Método: Estudo metodológico de tradução e adaptação transcultural para a língua portuguesa do Brasil, fundamentado nas recomendações do Guidelines for the Process of Cross-Cultural Adaptation of Self-Report Measures, compreendendo as etapas de tradução inicial; síntese das traduções; retrotradução; comitê de especialistas; pré-teste e submissão da escala ao autor. Resultados: A escala adaptada para o português apresentou equivalência semântica, idiomática, experimental e conceitual com o original; o valor total do Alpha de Cronbach foi de -0,401, devido a não intercorrelação positiva entre os itens da escala. Conclusões: A escala NEDOCS demonstrou ser um instrumento confiável, para ser utilizada no monitoramento em tempo real da lotação dos serviços de emergência, contribuindo nos processos gerenciais e assistenciais e fornece indicadores em saúde. Palavras-chave: Estudo de validação. Emergências. Serviço hospitalar de emergência |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-02-11 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion metodológico |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479/60650 https://seer.ufrgs.br/index.php/rgenf/article/view/111479/64044 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Revista Gaúcha de Enfermagem info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Revista Gaúcha de Enfermagem |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola de Enfermagem da UFRGS |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem; Vol. 42 (2021) Revista Gaúcha de Enfermagem; v. 42 (2021) 1983-1447 0102-6933 reponame:Revista Gaúcha de Enfermagem instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
collection |
Revista Gaúcha de Enfermagem |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Gaúcha de Enfermagem - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistappgdir@ufrgs.br |
_version_ |
1799766340078141440 |