Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Marques, Luciana Fernandes
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Robson, Denise Mara, Ferraro, Giuseppe, Monteiro, Joaquim Antonio Bernardes Carneiro, Florencio, Maria Beatriz Bispo, Mello, Marlos Tadeu Bezerra de Mello, Sasaki, Ricardo Vieira
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/237703
Resumo: A partir de um Simpósio Virtual ocorrido em agosto de 2020 com praticantes e estudiosos do budismo, alguns deles tradutores budistas de diversas línguas (chinês, japonês, tibetano e sânscrito) para o português, emergem várias questões. A motivação deste encontro foi a de dialogar sobre importantes questões sobre o budismo no presente momento que vivemos, suas oportunidades e desafios. Ao longo do debate fica evidente o grande hiato cultural entre o Brasil e os países asiáticos. Igualmente se revela a sofisticação e rigor necessários às traduções bem como a necessidade e a dificuldade de estabelecer esse debate na academia. Este artigo apresenta os pontos mais importantes de cada exposição, os coloca em perspectiva e encaminha considerações finais sobre os desafios e oportunidades presentes no amplo tema das traduções e do diálogo acadêmico com o budismo.
id UFRGS-2_0a9c1c266d319b3f59e520bee966ef16
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/237703
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Marques, Luciana FernandesRobson, Denise MaraFerraro, GiuseppeMonteiro, Joaquim Antonio Bernardes CarneiroFlorencio, Maria Beatriz BispoMello, Marlos Tadeu Bezerra de MelloSasaki, Ricardo Vieira2022-04-21T04:41:15Z20211519-843Xhttp://hdl.handle.net/10183/237703001139928A partir de um Simpósio Virtual ocorrido em agosto de 2020 com praticantes e estudiosos do budismo, alguns deles tradutores budistas de diversas línguas (chinês, japonês, tibetano e sânscrito) para o português, emergem várias questões. A motivação deste encontro foi a de dialogar sobre importantes questões sobre o budismo no presente momento que vivemos, suas oportunidades e desafios. Ao longo do debate fica evidente o grande hiato cultural entre o Brasil e os países asiáticos. Igualmente se revela a sofisticação e rigor necessários às traduções bem como a necessidade e a dificuldade de estabelecer esse debate na academia. Este artigo apresenta os pontos mais importantes de cada exposição, os coloca em perspectiva e encaminha considerações finais sobre os desafios e oportunidades presentes no amplo tema das traduções e do diálogo acadêmico com o budismo.Several questions emerged from a Virtual Symposium that took place in August 2020 with practitioners and scholars of Buddhism, some of them Buddhist translators from different languages (Chinese, Japanese, Tibetan and Sanskrit) into Portuguese. The motivation of this meeting was to discuss important questions about Buddhism in our day and age, its opportunities and challenges. Throughout the debate it became evident that there is a great cultural gap between Brazil and Asian countries. It also reveals the sophistication and rigor required for translations, as well as the need and difficulty of establishing this debate in academia. This article presents the most important points of each speech, puts them in perspective and makes final considerations about the challenges and opportunities present in the broad topic of translations and academic dialogue with Buddhism.application/pdfporDebates do NER. Porto Alegre, RS. Vol. 21, n. 40 (ago./dez. 2021), p. [367]-390CiênciaReligiãoBudismoTraduçãoScience and religionBuddhismEastern philosophyDesafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistasChallenges and opportunities of buddhism in Brazil : report of a symposium with buddhist translators/academicsinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001139928.pdf.txt001139928.pdf.txtExtracted Texttext/plain56621http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/237703/2/001139928.pdf.txt4445f3d1675a4d45c4ced78e6c11ce8fMD52ORIGINAL001139928.pdfTexto completoapplication/pdf149298http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/237703/1/001139928.pdfa4ade158b100e0f66c7f994041993b05MD5110183/2377032022-04-28 04:43:53.435925oai:www.lume.ufrgs.br:10183/237703Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-04-28T07:43:53Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Challenges and opportunities of buddhism in Brazil : report of a symposium with buddhist translators/academics
title Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
spellingShingle Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
Marques, Luciana Fernandes
Ciência
Religião
Budismo
Tradução
Science and religion
Buddhism
Eastern philosophy
title_short Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
title_full Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
title_fullStr Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
title_full_unstemmed Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
title_sort Desafios e oportunidades do budismo no Brasil : relato de um simpósio com tradutores/acadêmicos budistas
author Marques, Luciana Fernandes
author_facet Marques, Luciana Fernandes
Robson, Denise Mara
Ferraro, Giuseppe
Monteiro, Joaquim Antonio Bernardes Carneiro
Florencio, Maria Beatriz Bispo
Mello, Marlos Tadeu Bezerra de Mello
Sasaki, Ricardo Vieira
author_role author
author2 Robson, Denise Mara
Ferraro, Giuseppe
Monteiro, Joaquim Antonio Bernardes Carneiro
Florencio, Maria Beatriz Bispo
Mello, Marlos Tadeu Bezerra de Mello
Sasaki, Ricardo Vieira
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Marques, Luciana Fernandes
Robson, Denise Mara
Ferraro, Giuseppe
Monteiro, Joaquim Antonio Bernardes Carneiro
Florencio, Maria Beatriz Bispo
Mello, Marlos Tadeu Bezerra de Mello
Sasaki, Ricardo Vieira
dc.subject.por.fl_str_mv Ciência
Religião
Budismo
Tradução
topic Ciência
Religião
Budismo
Tradução
Science and religion
Buddhism
Eastern philosophy
dc.subject.eng.fl_str_mv Science and religion
Buddhism
Eastern philosophy
description A partir de um Simpósio Virtual ocorrido em agosto de 2020 com praticantes e estudiosos do budismo, alguns deles tradutores budistas de diversas línguas (chinês, japonês, tibetano e sânscrito) para o português, emergem várias questões. A motivação deste encontro foi a de dialogar sobre importantes questões sobre o budismo no presente momento que vivemos, suas oportunidades e desafios. Ao longo do debate fica evidente o grande hiato cultural entre o Brasil e os países asiáticos. Igualmente se revela a sofisticação e rigor necessários às traduções bem como a necessidade e a dificuldade de estabelecer esse debate na academia. Este artigo apresenta os pontos mais importantes de cada exposição, os coloca em perspectiva e encaminha considerações finais sobre os desafios e oportunidades presentes no amplo tema das traduções e do diálogo acadêmico com o budismo.
publishDate 2021
dc.date.issued.fl_str_mv 2021
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-04-21T04:41:15Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/237703
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1519-843X
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001139928
identifier_str_mv 1519-843X
001139928
url http://hdl.handle.net/10183/237703
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Debates do NER. Porto Alegre, RS. Vol. 21, n. 40 (ago./dez. 2021), p. [367]-390
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/237703/2/001139928.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/237703/1/001139928.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 4445f3d1675a4d45c4ced78e6c11ce8f
a4ade158b100e0f66c7f994041993b05
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801225055454101504