Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Goettert, Nelson
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Karnopp, Lodenir Becker, Bevilacqua, Cleci Regina
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/274788
Resumo: Este artigo tem como objetivo apresentar as atividades desenvolvidas no âmbito do projeto Spread the Sign (STS), com foco nas atividades desenvolvidas no Brasil (Spread the Sign –Brasil). São descritos os objetivos do projeto em nível internacional e nacional, as atividades e etapas desenvolvidas pelas diferentes equipes brasileiras. De forma mais detalhada, são apresentados a estrutura e os recursos do banco de palavras em línguas de sinais, com foco na Língua Brasileira de Sinais (Libras), destacando-se algumas informações, como a inclusão de variação (sinônimos) e de vídeos que indicam a realização do sinal. Espera-se, assim, ressaltar a participação do Brasil no referido projeto, bem como a importância da criação de recursos lexicográficos específicos para a Libras.
id UFRGS-2_0ac777590eb42bb03ecdb64623ce8df5
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/274788
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Goettert, NelsonKarnopp, Lodenir BeckerBevilacqua, Cleci Regina2024-04-16T06:36:42Z20231415-1928http://hdl.handle.net/10183/274788001199874Este artigo tem como objetivo apresentar as atividades desenvolvidas no âmbito do projeto Spread the Sign (STS), com foco nas atividades desenvolvidas no Brasil (Spread the Sign –Brasil). São descritos os objetivos do projeto em nível internacional e nacional, as atividades e etapas desenvolvidas pelas diferentes equipes brasileiras. De forma mais detalhada, são apresentados a estrutura e os recursos do banco de palavras em línguas de sinais, com foco na Língua Brasileira de Sinais (Libras), destacando-se algumas informações, como a inclusão de variação (sinônimos) e de vídeos que indicam a realização do sinal. Espera-se, assim, ressaltar a participação do Brasil no referido projeto, bem como a importância da criação de recursos lexicográficos específicos para a Libras.This paper aims to present the activities developed within the scope of the Spread the Sign Project, focusing on the activities implemented in Brazil. The Project’s objectives are described at international and national level, along with the stages and activities developed by different Brazilian teams. In more detail, the structure and resources of the word bank in sign languages are presented, with particularemphasis on the Brazilian Sign Language (LIBRAS), highlighting certain information such as the inclusion of variations (synonyms) and videos that demonstrate the signing process. It is expected, therefore, to highlight Brazil's participation in the project, as well as the importance of creating specific lexicographic resources for LIBRAS.application/pdfporLinguagem & ensino. Pelotas, RS. Vol. 26, n. 1 (jan./abr. 2023), p. [180]-195Língua de sinaisLíngua Brasileira de Sinais (LIBRAS)LexicografiaDicionárioLexicographyLexicographic resourcesBrazilian Sign LanguageSpead the signDicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no BrasilInternational Sign Language dictionary : Spread the sign in Brazilinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001199874.pdf.txt001199874.pdf.txtExtracted Texttext/plain33961http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/274788/2/001199874.pdf.txtd2a8f52af6c353182e8fa60f91a7f066MD52ORIGINAL001199874.pdfTexto completoapplication/pdf1123030http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/274788/1/001199874.pdf4a0f14bd1715116259f9447ef749ee7aMD5110183/2747882024-04-17 06:37:15.382101oai:www.lume.ufrgs.br:10183/274788Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2024-04-17T09:37:15Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
dc.title.alternative.en.fl_str_mv International Sign Language dictionary : Spread the sign in Brazil
title Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
spellingShingle Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
Goettert, Nelson
Língua de sinais
Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)
Lexicografia
Dicionário
Lexicography
Lexicographic resources
Brazilian Sign Language
Spead the sign
title_short Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
title_full Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
title_fullStr Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
title_full_unstemmed Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
title_sort Dicionário internacional de línguas de sinais : Spread the sign no Brasil
author Goettert, Nelson
author_facet Goettert, Nelson
Karnopp, Lodenir Becker
Bevilacqua, Cleci Regina
author_role author
author2 Karnopp, Lodenir Becker
Bevilacqua, Cleci Regina
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Goettert, Nelson
Karnopp, Lodenir Becker
Bevilacqua, Cleci Regina
dc.subject.por.fl_str_mv Língua de sinais
Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)
Lexicografia
Dicionário
topic Língua de sinais
Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS)
Lexicografia
Dicionário
Lexicography
Lexicographic resources
Brazilian Sign Language
Spead the sign
dc.subject.eng.fl_str_mv Lexicography
Lexicographic resources
Brazilian Sign Language
Spead the sign
description Este artigo tem como objetivo apresentar as atividades desenvolvidas no âmbito do projeto Spread the Sign (STS), com foco nas atividades desenvolvidas no Brasil (Spread the Sign –Brasil). São descritos os objetivos do projeto em nível internacional e nacional, as atividades e etapas desenvolvidas pelas diferentes equipes brasileiras. De forma mais detalhada, são apresentados a estrutura e os recursos do banco de palavras em línguas de sinais, com foco na Língua Brasileira de Sinais (Libras), destacando-se algumas informações, como a inclusão de variação (sinônimos) e de vídeos que indicam a realização do sinal. Espera-se, assim, ressaltar a participação do Brasil no referido projeto, bem como a importância da criação de recursos lexicográficos específicos para a Libras.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-04-16T06:36:42Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/274788
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1415-1928
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001199874
identifier_str_mv 1415-1928
001199874
url http://hdl.handle.net/10183/274788
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Linguagem & ensino. Pelotas, RS. Vol. 26, n. 1 (jan./abr. 2023), p. [180]-195
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/274788/2/001199874.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/274788/1/001199874.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv d2a8f52af6c353182e8fa60f91a7f066
4a0f14bd1715116259f9447ef749ee7a
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1815447858432704512