Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/144303 |
Resumo: | Este artigo apresenta uma investigação sobre narrativas de autoria surda destinadas ao público juvenil e adulto, as quais circulam no Brasil através de livros escritos em português. Considerando a pesquisa em dez livros (MÜLLER, 2012), de diferentes gêneros textuais, que se aproximam pela constituição do espaço biográfico, objetiva-se desenvolver uma análise discursiva e documental, buscando responder como e que marcas culturais surdas são produzidas pelos autores em suas narrativas. A investigação do material empírico, que tematiza as dificuldades vivenciadas, também expressas através da escrita, possibilita evidenciar as principais marcas culturais surdas: a narrativa da experiência de si e a identidade surda como uma diferença. Cabe salientar que narrar-se em uma segunda língua, neste caso, em português, por surdos usuários de Língua Brasileira de Sinais (Libras), possibilita traduzir-se em outras culturas, legitimando o discurso surdo e potencializando a sua cultura através da visibilidade e da difusão cultural possibilitada por essas obras. Os livros, aqui também entendidos como artefatos culturais, constituem-se recurso em um território de reivindicações e de negociações político-pedagógicas. Vinculado aos Estudos Culturais em Educação e aos Estudos Surdos, este trabalho dá continuidade a e consolida pesquisas sobre cultura surda e educação; também problematiza relações de poder envolvidas na construção de significados, sobretudo no campo da educação, aqui entendida como um processo de condução da vida social e individual dos sujeitos. Esta investigação integra as pesquisas desenvolvidas no projeto Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira. |
id |
UFRGS-2_3f93c8e721a7ef4fa6e41844b3da4f11 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/144303 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Müller, Janete Inês2016-08-09T02:15:05Z20151517-9702http://hdl.handle.net/10183/144303000985307Este artigo apresenta uma investigação sobre narrativas de autoria surda destinadas ao público juvenil e adulto, as quais circulam no Brasil através de livros escritos em português. Considerando a pesquisa em dez livros (MÜLLER, 2012), de diferentes gêneros textuais, que se aproximam pela constituição do espaço biográfico, objetiva-se desenvolver uma análise discursiva e documental, buscando responder como e que marcas culturais surdas são produzidas pelos autores em suas narrativas. A investigação do material empírico, que tematiza as dificuldades vivenciadas, também expressas através da escrita, possibilita evidenciar as principais marcas culturais surdas: a narrativa da experiência de si e a identidade surda como uma diferença. Cabe salientar que narrar-se em uma segunda língua, neste caso, em português, por surdos usuários de Língua Brasileira de Sinais (Libras), possibilita traduzir-se em outras culturas, legitimando o discurso surdo e potencializando a sua cultura através da visibilidade e da difusão cultural possibilitada por essas obras. Os livros, aqui também entendidos como artefatos culturais, constituem-se recurso em um território de reivindicações e de negociações político-pedagógicas. Vinculado aos Estudos Culturais em Educação e aos Estudos Surdos, este trabalho dá continuidade a e consolida pesquisas sobre cultura surda e educação; também problematiza relações de poder envolvidas na construção de significados, sobretudo no campo da educação, aqui entendida como um processo de condução da vida social e individual dos sujeitos. Esta investigação integra as pesquisas desenvolvidas no projeto Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira.This article presents an investigation of narratives by deaf authors intended to an audience of young people and adults, which circulate in Brazil through books written in Portuguese. Considering the study of ten books (MÜLLER, 2012) of different genres, which have in common the constitution of a biographical space, our aim is to develop a discursive and documental analysis, in order to answer how and what cultural deaf marks are produced by these authors in their narratives. The investigation of the empirical material, which deals with difficulties experienced which are also expressed in writing, allows making evident the main deaf cultural marks: the narrative of experience of the self, and deaf identity as difference. It is worth stressing that narrating in a second language, in this case, in Portuguese, used by deaf users of Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS - Brasilian Sign language), allows translating the narratives into other cultures, legitimating the deaf discourse and increasing the potential of the deaf culture through the visibility and cultural diffusion allowed by these works. The books, here understood also as cultural artifacts, are a resource in a territory of political-pedagogical claims and negotiations. In connection with Cultural Studies in Education and with Deaf Studies, the present work continues and consolidates studies in deaf culture and education; it also problematizes power relations involved in the construction of meanings, particularly in the field of education, here understood as a process of conduction of subjects’ social and individual life. This investigation is part of the studies conducted within the project Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira (Production, Circulation, and Consumption of Brazilan Deaf Culture).application/pdfporEducação e pesquisa. São Paulo, SP. Vol. 41, n.4 (out./dez. 2015), p. 1055-1068SurdoLíngua portuguesaDeaf narrativesDeaf cultureDeaf studiesCultural studies in educationTradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdosCultural translation in education : experiences of difference in deaf writinginfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000985307.pdf000985307.pdfTexto completoapplication/pdf379848http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/144303/1/000985307.pdf308d9ca4e779be95cc6d8a633c99b37eMD51TEXT000985307.pdf.txt000985307.pdf.txtExtracted Texttext/plain50988http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/144303/2/000985307.pdf.txtdac1589dee1eec67ab4b08c05225b9cbMD52THUMBNAIL000985307.pdf.jpg000985307.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1549http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/144303/3/000985307.pdf.jpg500b38071d10a0e8a56088daedec8656MD5310183/1443032021-11-20 06:15:00.10925oai:www.lume.ufrgs.br:10183/144303Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2021-11-20T08:15Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Cultural translation in education : experiences of difference in deaf writing |
title |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos |
spellingShingle |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos Müller, Janete Inês Surdo Língua portuguesa Deaf narratives Deaf culture Deaf studies Cultural studies in education |
title_short |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos |
title_full |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos |
title_fullStr |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos |
title_full_unstemmed |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos |
title_sort |
Tradução cultural em educação : experiências da diferença em escritas de surdos |
author |
Müller, Janete Inês |
author_facet |
Müller, Janete Inês |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Müller, Janete Inês |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Surdo Língua portuguesa |
topic |
Surdo Língua portuguesa Deaf narratives Deaf culture Deaf studies Cultural studies in education |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Deaf narratives Deaf culture Deaf studies Cultural studies in education |
description |
Este artigo apresenta uma investigação sobre narrativas de autoria surda destinadas ao público juvenil e adulto, as quais circulam no Brasil através de livros escritos em português. Considerando a pesquisa em dez livros (MÜLLER, 2012), de diferentes gêneros textuais, que se aproximam pela constituição do espaço biográfico, objetiva-se desenvolver uma análise discursiva e documental, buscando responder como e que marcas culturais surdas são produzidas pelos autores em suas narrativas. A investigação do material empírico, que tematiza as dificuldades vivenciadas, também expressas através da escrita, possibilita evidenciar as principais marcas culturais surdas: a narrativa da experiência de si e a identidade surda como uma diferença. Cabe salientar que narrar-se em uma segunda língua, neste caso, em português, por surdos usuários de Língua Brasileira de Sinais (Libras), possibilita traduzir-se em outras culturas, legitimando o discurso surdo e potencializando a sua cultura através da visibilidade e da difusão cultural possibilitada por essas obras. Os livros, aqui também entendidos como artefatos culturais, constituem-se recurso em um território de reivindicações e de negociações político-pedagógicas. Vinculado aos Estudos Culturais em Educação e aos Estudos Surdos, este trabalho dá continuidade a e consolida pesquisas sobre cultura surda e educação; também problematiza relações de poder envolvidas na construção de significados, sobretudo no campo da educação, aqui entendida como um processo de condução da vida social e individual dos sujeitos. Esta investigação integra as pesquisas desenvolvidas no projeto Produção, Circulação e Consumo da Cultura Surda Brasileira. |
publishDate |
2015 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2015 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2016-08-09T02:15:05Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/144303 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
1517-9702 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000985307 |
identifier_str_mv |
1517-9702 000985307 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/144303 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Educação e pesquisa. São Paulo, SP. Vol. 41, n.4 (out./dez. 2015), p. 1055-1068 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/144303/1/000985307.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/144303/2/000985307.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/144303/3/000985307.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
308d9ca4e779be95cc6d8a633c99b37e dac1589dee1eec67ab4b08c05225b9cb 500b38071d10a0e8a56088daedec8656 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1815447620269637632 |