Lost (and found) in translation : sociologias da tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Passiani, Enio
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
Tipo de documento: Outros
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/259921
Resumo: Esta apresentação pretende situar o(a) leitor(a) num debate relativamente recente, mas já bastante complexo, ao mapear o campo da Sociologia da Tradução e apresentar suas principais perspectivas teórico-metodológicas, que são, a nosso ver, a tradução cultural; a Teoria Ator-Rede (TAR), de Bruno Latour; e a sociologia bourdieusiana da tradução. Tais linhas de pensamento e pesquisa podem, por um lado, contrapor-se umas às outras, mas, por outro, também podem ser conjugadas, ampliando o escopo analítico e demonstrando seu caráter interdisciplinar.
id UFRGS-2_4f393320e13eee37d48d837fa6c4b264
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/259921
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Passiani, EnioReuillard, Patrícia Chittoni Ramos2023-07-04T03:50:54Z20231517-4522http://hdl.handle.net/10183/259921001168328Esta apresentação pretende situar o(a) leitor(a) num debate relativamente recente, mas já bastante complexo, ao mapear o campo da Sociologia da Tradução e apresentar suas principais perspectivas teórico-metodológicas, que são, a nosso ver, a tradução cultural; a Teoria Ator-Rede (TAR), de Bruno Latour; e a sociologia bourdieusiana da tradução. Tais linhas de pensamento e pesquisa podem, por um lado, contrapor-se umas às outras, mas, por outro, também podem ser conjugadas, ampliando o escopo analítico e demonstrando seu caráter interdisciplinar.This article is intended to situate the reader in a relatively recent though already quite complex debate, by mapping the field of sociology of translation and presenting its main theoretical-methodological perspectives, which are, in our view: cultural translation; the Actor-Network Theory, by Bruno Latour and Michel Callon; and bourdieusian sociology of translation. Such lines of thought and research can, on the one hand, contradict each other, but, on the other hand, they can also be combined, expanding the analytical scope and demonstrating its interdisciplinary character.application/pdfporSociologias. Porto Alegre, RS. Vol. 25 (2023), e-soc131119, p. [1]-29Latour, BrunoBourdieu, Pierre, 1930-2002SociologiaTraduçãoTranslationSociology of translationCultural translationLost (and found) in translation : sociologias da traduçãoLost (and found) in translation : sociologies of translationTexto de apresentação/encerramentoinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001168328.pdf.txt001168328.pdf.txtExtracted Texttext/plain65562http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/259921/2/001168328.pdf.txt9ae7de10fd40ce84b36d0e9064bbe0bdMD52ORIGINAL001168328.pdfTexto completoapplication/pdf254328http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/259921/1/001168328.pdf4d90e7feb53210fb4e059194322e3960MD5110183/2599212023-07-05 03:49:00.837492oai:www.lume.ufrgs.br:10183/259921Repositório InstitucionalPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.bropendoar:2023-07-05T06:49Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
dc.title.alternative.en.fl_str_mv Lost (and found) in translation : sociologies of translation
title Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
spellingShingle Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
Passiani, Enio
Latour, Bruno
Bourdieu, Pierre, 1930-2002
Sociologia
Tradução
Translation
Sociology of translation
Cultural translation
title_short Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
title_full Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
title_fullStr Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
title_full_unstemmed Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
title_sort Lost (and found) in translation : sociologias da tradução
author Passiani, Enio
author_facet Passiani, Enio
Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
author_role author
author2 Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Passiani, Enio
Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
dc.subject.por.fl_str_mv Latour, Bruno
Bourdieu, Pierre, 1930-2002
Sociologia
Tradução
topic Latour, Bruno
Bourdieu, Pierre, 1930-2002
Sociologia
Tradução
Translation
Sociology of translation
Cultural translation
dc.subject.eng.fl_str_mv Translation
Sociology of translation
Cultural translation
description Esta apresentação pretende situar o(a) leitor(a) num debate relativamente recente, mas já bastante complexo, ao mapear o campo da Sociologia da Tradução e apresentar suas principais perspectivas teórico-metodológicas, que são, a nosso ver, a tradução cultural; a Teoria Ator-Rede (TAR), de Bruno Latour; e a sociologia bourdieusiana da tradução. Tais linhas de pensamento e pesquisa podem, por um lado, contrapor-se umas às outras, mas, por outro, também podem ser conjugadas, ampliando o escopo analítico e demonstrando seu caráter interdisciplinar.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-07-04T03:50:54Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023
dc.type.driver.fl_str_mv Texto de apresentação/encerramento
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format other
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/259921
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 1517-4522
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001168328
identifier_str_mv 1517-4522
001168328
url http://hdl.handle.net/10183/259921
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Sociologias. Porto Alegre, RS. Vol. 25 (2023), e-soc131119, p. [1]-29
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/259921/2/001168328.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/259921/1/001168328.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 9ae7de10fd40ce84b36d0e9064bbe0bd
4d90e7feb53210fb4e059194322e3960
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br
_version_ 1817725165742587904