Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/85296 |
Resumo: | Estudo com objetivo de realizar a adaptação transcultural, assim como verificar a validade de conteúdo e a estabilidade do Nurses’ Knowledge of Heart Failure Education Principles para avaliar o conhecimento de enfermeiros brasileiros sobre insuficiência cardíaca. O processo de adaptação transcultural constituiu-se da tradução, síntese, retrotradução, revisão por um comitê e pré-teste. Foram avaliadas as propriedades psicométricas: validade de conteúdo (face), fidedignidade por meio da consistência interna (Alfa de Cronbach) e estabilidade (Coeficiente Kappa). Após adaptação transcultural, o instrumento foi aplicado a 54 enfermeiros (27 de um hospital especializado em cardiologia e 27 de hospital geral). O Alfa de Cronbach foi de 0,7. As questões de números 4, 5 e 11 apresentaram coeficiente Kappa inferior ou igual a 0,4, e as demais questões apresentaram Kappa superior ou igual a 0,7. Este questionário foi validado e mostrou-se adequado para avaliar o conhecimento desse grupo de profissionais. |
id |
UFRGS-2_6835b4cef2ba511cf02094c5b1fe8b7f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/85296 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Klein, CristiniLinch, Graciele Fernanda da CostaSouza, Emiliane Nogueira deMantovani, Vanessa MonteiroGoldmeier, SílviaSilva, Eneida Rejane Rabelo da2014-01-04T01:52:11Z20120102-6933http://hdl.handle.net/10183/85296000850580Estudo com objetivo de realizar a adaptação transcultural, assim como verificar a validade de conteúdo e a estabilidade do Nurses’ Knowledge of Heart Failure Education Principles para avaliar o conhecimento de enfermeiros brasileiros sobre insuficiência cardíaca. O processo de adaptação transcultural constituiu-se da tradução, síntese, retrotradução, revisão por um comitê e pré-teste. Foram avaliadas as propriedades psicométricas: validade de conteúdo (face), fidedignidade por meio da consistência interna (Alfa de Cronbach) e estabilidade (Coeficiente Kappa). Após adaptação transcultural, o instrumento foi aplicado a 54 enfermeiros (27 de um hospital especializado em cardiologia e 27 de hospital geral). O Alfa de Cronbach foi de 0,7. As questões de números 4, 5 e 11 apresentaram coeficiente Kappa inferior ou igual a 0,4, e as demais questões apresentaram Kappa superior ou igual a 0,7. Este questionário foi validado e mostrou-se adequado para avaliar o conhecimento desse grupo de profissionais.This study aims to perform the cross-cultural adaptation and to verify the content validity and stability of Nurses’ Knowledge of Heart Failure Education Principles to evaluate what Brazilian nurses know of heart failure. The process of cross-cultural adaptation involved translation, synthesis, back-translation, committee’s proofreading and pre-test. The following psychometric properties were assessed: content validity (face), reliability through internal consistency (Cronbach’s Alpha) and stability (Kappa coefficient). After the cross-cultural adaptation, the instrument was applied to 54 nurses (27 from a cardiology hospital and 27 from a general hospital). The Cronbach’s Alpha was 0.7. The questions 4, 5, and 11 presented a Kappa coefficient less than or equal to 0.4, and further questions presented a Kappa coefficient superior or equal to 0.7. This questionnaire was validated and proved to be adequate to assess the knowledge of this group of professionals.Estudio que propone realizar la adaptación transcultural y comprobar la autoridad del contenido y la estabilidad del Nurses Knowledge of Heart Failure Education Principles para evaluar el conocimiento de enfermeros brasileños sobre insuficiencia cardíaca. El proceso de adaptación transcultural se constituye de traducción, síntesis, retrotraducción, revisión por un comité y pre test. Fueron evaluadas las propiedades psicométricas: validad de contenido (fase), confiabilidad a través de consistencia interna (Alfa de Cronbach) y estabilidad (Coeficiente Kappa). Tras la adaptación transcultural, el instrumento fue aplicado a 54 enfermeros, (27 de hospital especializado en cardiología y 27 de hospital general). Alfa de Cronbach fue de 0,7. Las cuestiones número 4,5 y 11 presentaron coeficiente Kappa inferior o igual a 0,4 – las demás cuestiones presentaron Kappa superior o igual a 0,7. Este cuestionario es válido y se mostró adecuado para evaluar el conocimiento de ese grupo de profesionales.application/pdfporRevista gaúcha de enfermagem. Porto Alegre. Vol. 33 n.1 (mar. 2012), p. 19-25Insuficiência cardíacaEnfermagemHeart failureKnowledgeQuestionnairesValidation studiesConocimientoCuestionariosEstudios de validaciónAdaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeirosAdaptación transcultural y validad de un cuestionario de conocimiento sobre insuficiencia cardiaca para enfermeros Cross-cultural adaptation and validation of a questionnaire on what nurse know of heart failure info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000850580.pdf000850580.pdfTexto completoapplication/pdf44619http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/85296/1/000850580.pdf1fb18e69f2115ef066b9e4bae6dfdef8MD51TEXT000850580.pdf.txt000850580.pdf.txtExtracted Texttext/plain28662http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/85296/2/000850580.pdf.txt44d36b50903884786e3dfacb768cb286MD52THUMBNAIL000850580.pdf.jpg000850580.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1716http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/85296/3/000850580.pdf.jpg38e1e9b04cd3ac5425aa58695a349ab8MD5310183/852962018-10-18 07:39:18.985oai:www.lume.ufrgs.br:10183/85296Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2018-10-18T10:39:18Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros |
dc.title.alternative.es.fl_str_mv |
Adaptación transcultural y validad de un cuestionario de conocimiento sobre insuficiencia cardiaca para enfermeros |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation and validation of a questionnaire on what nurse know of heart failure |
title |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros |
spellingShingle |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros Klein, Cristini Insuficiência cardíaca Enfermagem Heart failure Knowledge Questionnaires Validation studies Conocimiento Cuestionarios Estudios de validación |
title_short |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros |
title_full |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros |
title_fullStr |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros |
title_sort |
Adaptação transcultural e validação de um questionário de conhecimento sobre insuficiência cardíaca para enfermeiros |
author |
Klein, Cristini |
author_facet |
Klein, Cristini Linch, Graciele Fernanda da Costa Souza, Emiliane Nogueira de Mantovani, Vanessa Monteiro Goldmeier, Sílvia Silva, Eneida Rejane Rabelo da |
author_role |
author |
author2 |
Linch, Graciele Fernanda da Costa Souza, Emiliane Nogueira de Mantovani, Vanessa Monteiro Goldmeier, Sílvia Silva, Eneida Rejane Rabelo da |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Klein, Cristini Linch, Graciele Fernanda da Costa Souza, Emiliane Nogueira de Mantovani, Vanessa Monteiro Goldmeier, Sílvia Silva, Eneida Rejane Rabelo da |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Insuficiência cardíaca Enfermagem |
topic |
Insuficiência cardíaca Enfermagem Heart failure Knowledge Questionnaires Validation studies Conocimiento Cuestionarios Estudios de validación |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Heart failure Knowledge Questionnaires Validation studies |
dc.subject.spa.fl_str_mv |
Conocimiento Cuestionarios Estudios de validación |
description |
Estudo com objetivo de realizar a adaptação transcultural, assim como verificar a validade de conteúdo e a estabilidade do Nurses’ Knowledge of Heart Failure Education Principles para avaliar o conhecimento de enfermeiros brasileiros sobre insuficiência cardíaca. O processo de adaptação transcultural constituiu-se da tradução, síntese, retrotradução, revisão por um comitê e pré-teste. Foram avaliadas as propriedades psicométricas: validade de conteúdo (face), fidedignidade por meio da consistência interna (Alfa de Cronbach) e estabilidade (Coeficiente Kappa). Após adaptação transcultural, o instrumento foi aplicado a 54 enfermeiros (27 de um hospital especializado em cardiologia e 27 de hospital geral). O Alfa de Cronbach foi de 0,7. As questões de números 4, 5 e 11 apresentaram coeficiente Kappa inferior ou igual a 0,4, e as demais questões apresentaram Kappa superior ou igual a 0,7. Este questionário foi validado e mostrou-se adequado para avaliar o conhecimento desse grupo de profissionais. |
publishDate |
2012 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2012 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2014-01-04T01:52:11Z |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/85296 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
0102-6933 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000850580 |
identifier_str_mv |
0102-6933 000850580 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/85296 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Revista gaúcha de enfermagem. Porto Alegre. Vol. 33 n.1 (mar. 2012), p. 19-25 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/85296/1/000850580.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/85296/2/000850580.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/85296/3/000850580.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
1fb18e69f2115ef066b9e4bae6dfdef8 44d36b50903884786e3dfacb768cb286 38e1e9b04cd3ac5425aa58695a349ab8 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801224817196662784 |