O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Conceição, Fabiana Zogbi Lontra da
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/200149
Resumo: Cetterecherche a le but de réaliser un dépouillement terminologique basé sur un corpus de traductionsd'ouvragesde Vladimir Lénineen portugais brésilien.Cette étude se justifie parl'absence d'études terminologiques concernant l'auteur et son domaine, qui, à notre avis, consolident un système terminologique unique. Ce travail, de nature pluridisciplinaire, est basé sur la théorie communicative de la terminologie (Cabré 1999, 2005), sur la méthodologie de la linguistique de corpus (Berber Sardinha 2004, Viana 2011), sur les études de communication politique (Tchudinov 2012) et de genres textuels (Marcuschi 208) et sur le marxisme et le socialismescientifique de Marx et Engels. Pour procéder au dépouillement terminologique, nous avons compilé un corpus d'environ 128 000 mots, contenant les œuvresQue Fazer?[Quoi faire ?–1902], O Estado e a Revolução[L'État et la révolution –1918] et onze articles écrits en 1917 et recueillis dans le livre Às portas da revolução[Au bord de la révolution –Zizek2005]. Nous avons étudié les données du corpus à l'aide des logicielsSketch Engine et AntConc, qui génèrent des listes de mots-clés et des lignesde concordance. À partir de l'analyse des données générées, nous avons organisé les termes collectés sur la base d’un arbre de domaine. Après recueillir 1 237 mots-clés à l'aide du logiciel Sketch Engine, nous avons inséré 235 termes dans notre arbre de domaine, démontrant ainsi l'organisation interne de ce système terminologique.
id UFRGS-2_6961294cd2ad1598e7726a71e2992918
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/200149
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Conceição, Fabiana Zogbi Lontra daSales, Denise Regina deReuillard, Patrícia Chittoni Ramos2019-10-05T03:55:40Z2019http://hdl.handle.net/10183/200149001102532Cetterecherche a le but de réaliser un dépouillement terminologique basé sur un corpus de traductionsd'ouvragesde Vladimir Lénineen portugais brésilien.Cette étude se justifie parl'absence d'études terminologiques concernant l'auteur et son domaine, qui, à notre avis, consolident un système terminologique unique. Ce travail, de nature pluridisciplinaire, est basé sur la théorie communicative de la terminologie (Cabré 1999, 2005), sur la méthodologie de la linguistique de corpus (Berber Sardinha 2004, Viana 2011), sur les études de communication politique (Tchudinov 2012) et de genres textuels (Marcuschi 208) et sur le marxisme et le socialismescientifique de Marx et Engels. Pour procéder au dépouillement terminologique, nous avons compilé un corpus d'environ 128 000 mots, contenant les œuvresQue Fazer?[Quoi faire ?–1902], O Estado e a Revolução[L'État et la révolution –1918] et onze articles écrits en 1917 et recueillis dans le livre Às portas da revolução[Au bord de la révolution –Zizek2005]. Nous avons étudié les données du corpus à l'aide des logicielsSketch Engine et AntConc, qui génèrent des listes de mots-clés et des lignesde concordance. À partir de l'analyse des données générées, nous avons organisé les termes collectés sur la base d’un arbre de domaine. Après recueillir 1 237 mots-clés à l'aide du logiciel Sketch Engine, nous avons inséré 235 termes dans notre arbre de domaine, démontrant ainsi l'organisation interne de ce système terminologique.Este trabalho tem como objetivo fazer um levantamento terminológico a partir de um corpusde traduções de obras de Vladímir I. Lêninpara o português brasileiro. Justifica-se pela ausência de estudos terminológicos que abordem o autor e sua área, que, a nosso ver, consolidam um sistema terminológico próprio. Esta pesquisa, de caráter interdisciplinar, é fundamentadapela Teoria Comunicativa da Terminologia (CABRÉ, 1999; 2005), pelos pressupostos metodológicos da Linguística de Corpus(BERBER SARDINHA, 2004; VIANA, 2011), pelos estudos de Comunicação Política (TCHUDINOV, 2012) e Gêneros Textuais (MARCUSCHI, 2008) e pelo Marxismo e Socialismo Científico de Marx e Engels.Para proceder ao levantamento terminológico, compilamos um corpusde cerca de 128 mil palavras, contendo as obras Que Fazer?(1902), O Estado e a Revolução(1918) e 11 artigos,escritos durante 1917,dolivro Às portas da revolução(ZIZEK, 2005). Levantamos e analisamosos dados do corpuscom o auxílio dos softwaresSketch Engine e AntConc, que geram, respectivamente, listas de palavras-chave e linhas de concordância. Para aanálise dos dados levantados, organizamos os termos recolhidoscom base em uma árvore de domínio, que elaboramos a partir de nosso conhecimento da área. Das 1.237 palavras-chave inicialmente coletadas pelo softwareSketch Engine, 235fazem parte da árvore de domínio, o que demonstra a conformação desse sistema terminológicoe sua organização interna.application/pdfporTerminologieLinguistique de CorpusDépouillement terminologiqueRussian literatureVladimir I. LénineRévolution russeLenin, Vladimir Ilich Ulianov, 1870-1924TerminologiaLingüística de corpusRevolução russaO discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológicoinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2019Letras: Habilitação em Tradutor Português e Francês: Bachareladograduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001102532.pdf.txt001102532.pdf.txtExtracted Texttext/plain123865http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/200149/2/001102532.pdf.txt9c3215c0c620b6a0c0ea401a7a0bd5c2MD52ORIGINAL001102532.pdfTexto completoapplication/pdf1637756http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/200149/1/001102532.pdfa6e3f64b467c0a94fdb5b3ca7255b9bfMD5110183/2001492022-08-06 04:46:43.489646oai:www.lume.ufrgs.br:10183/200149Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-08-06T07:46:43Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
title O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
spellingShingle O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
Conceição, Fabiana Zogbi Lontra da
Terminologie
Linguistique de Corpus
Dépouillement terminologique
Russian literature
Vladimir I. Lénine
Révolution russe
Lenin, Vladimir Ilich Ulianov, 1870-1924
Terminologia
Lingüística de corpus
Revolução russa
title_short O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
title_full O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
title_fullStr O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
title_full_unstemmed O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
title_sort O discurso leninista (1902-1918) : levantamento terminológico
author Conceição, Fabiana Zogbi Lontra da
author_facet Conceição, Fabiana Zogbi Lontra da
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Conceição, Fabiana Zogbi Lontra da
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Sales, Denise Regina de
dc.contributor.advisor-co1.fl_str_mv Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
contributor_str_mv Sales, Denise Regina de
Reuillard, Patrícia Chittoni Ramos
dc.subject.fr.fl_str_mv Terminologie
Linguistique de Corpus
Dépouillement terminologique
Russian literature
Vladimir I. Lénine
Révolution russe
topic Terminologie
Linguistique de Corpus
Dépouillement terminologique
Russian literature
Vladimir I. Lénine
Révolution russe
Lenin, Vladimir Ilich Ulianov, 1870-1924
Terminologia
Lingüística de corpus
Revolução russa
dc.subject.por.fl_str_mv Lenin, Vladimir Ilich Ulianov, 1870-1924
Terminologia
Lingüística de corpus
Revolução russa
description Cetterecherche a le but de réaliser un dépouillement terminologique basé sur un corpus de traductionsd'ouvragesde Vladimir Lénineen portugais brésilien.Cette étude se justifie parl'absence d'études terminologiques concernant l'auteur et son domaine, qui, à notre avis, consolident un système terminologique unique. Ce travail, de nature pluridisciplinaire, est basé sur la théorie communicative de la terminologie (Cabré 1999, 2005), sur la méthodologie de la linguistique de corpus (Berber Sardinha 2004, Viana 2011), sur les études de communication politique (Tchudinov 2012) et de genres textuels (Marcuschi 208) et sur le marxisme et le socialismescientifique de Marx et Engels. Pour procéder au dépouillement terminologique, nous avons compilé un corpus d'environ 128 000 mots, contenant les œuvresQue Fazer?[Quoi faire ?–1902], O Estado e a Revolução[L'État et la révolution –1918] et onze articles écrits en 1917 et recueillis dans le livre Às portas da revolução[Au bord de la révolution –Zizek2005]. Nous avons étudié les données du corpus à l'aide des logicielsSketch Engine et AntConc, qui génèrent des listes de mots-clés et des lignesde concordance. À partir de l'analyse des données générées, nous avons organisé les termes collectés sur la base d’un arbre de domaine. Après recueillir 1 237 mots-clés à l'aide du logiciel Sketch Engine, nous avons inséré 235 termes dans notre arbre de domaine, démontrant ainsi l'organisation interne de ce système terminologique.
publishDate 2019
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2019-10-05T03:55:40Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2019
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/200149
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001102532
url http://hdl.handle.net/10183/200149
identifier_str_mv 001102532
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/200149/2/001102532.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/200149/1/001102532.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 9c3215c0c620b6a0c0ea401a7a0bd5c2
a6e3f64b467c0a94fdb5b3ca7255b9bf
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224583569735680