Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Monteiro, Gabriela
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/70632
Resumo: O presente trabalho propõe uma reflexão sobre a transposição fílmica de Jane Eyre para a TV em 2006 como uma leitura da obra original de Charlote Brontë, pois oferece uma análise dos elementos simbólicos constituídos na narrativa literária e a maneira pela qual estes elementos foram transpostos para a mídia televisiva pela diretora Susanna White e a roteirista Sandy Welch nesta minissérie da BBC. Além do fato de esta obra literária povoar o imaginário de seus leitores há mais de um século, o apelo emocional é bastante latente , seja pela paixão suscitada , pelos medos enfrentados e decepções que a personagem principal se depara. Ou ainda, pela riqueza de detalhes nas descrições que compõem cuidadosamente os personagens, os cenários e as situações as quais revelam um complexo universo tramado por elementos simbólicos e arquetípicos. Em vista disso, é feita uma análise destes elementos constituídos no texto e transpostos para a mídia televisiva através de imagens. Além de contar com as contribuições desenvolvidas no campo da psicanálise através das concepções de Carl Gustav Jung referentes ao trato dos símbolos e arquétipos. Lança-se mão também na sustentação teórica de Sara Cardwell com relação à transposição literária para a mídia televisiva. O trabalho é estruturado em formato de capítulos e seções que apresentam o tema e propõe uma reflexão sobre leitura e transposição e analisam aspectos selecionados do livro e a forma como são transpostos para TV. Ao final, espera-se demonstrar a possibilidade de atualização e expansão imagéticas do texto, bem como contribuir na ampliação do conceito de transposição enquanto leitura.
id UFRGS-2_8614445e68cdc82798942daca506a979
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/70632
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Monteiro, GabrielaMaggio, Sandra Sirangelo2013-04-26T01:51:10Z2012http://hdl.handle.net/10183/70632000877539O presente trabalho propõe uma reflexão sobre a transposição fílmica de Jane Eyre para a TV em 2006 como uma leitura da obra original de Charlote Brontë, pois oferece uma análise dos elementos simbólicos constituídos na narrativa literária e a maneira pela qual estes elementos foram transpostos para a mídia televisiva pela diretora Susanna White e a roteirista Sandy Welch nesta minissérie da BBC. Além do fato de esta obra literária povoar o imaginário de seus leitores há mais de um século, o apelo emocional é bastante latente , seja pela paixão suscitada , pelos medos enfrentados e decepções que a personagem principal se depara. Ou ainda, pela riqueza de detalhes nas descrições que compõem cuidadosamente os personagens, os cenários e as situações as quais revelam um complexo universo tramado por elementos simbólicos e arquetípicos. Em vista disso, é feita uma análise destes elementos constituídos no texto e transpostos para a mídia televisiva através de imagens. Além de contar com as contribuições desenvolvidas no campo da psicanálise através das concepções de Carl Gustav Jung referentes ao trato dos símbolos e arquétipos. Lança-se mão também na sustentação teórica de Sara Cardwell com relação à transposição literária para a mídia televisiva. O trabalho é estruturado em formato de capítulos e seções que apresentam o tema e propõe uma reflexão sobre leitura e transposição e analisam aspectos selecionados do livro e a forma como são transpostos para TV. Ao final, espera-se demonstrar a possibilidade de atualização e expansão imagéticas do texto, bem como contribuir na ampliação do conceito de transposição enquanto leitura.application/pdfporTransposição literáriaBrontë, Charlotte, 1816-1855ImagemLiteratura e televisãoReader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyreinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPorto Alegre, BR-RS2012Letras: Licenciaturagraduaçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000877539.pdf000877539.pdfTexto completoapplication/pdf393763http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70632/1/000877539.pdfb76a6a9d7414abd34aa43883045a30dbMD51TEXT000877539.pdf.txt000877539.pdf.txtExtracted Texttext/plain64519http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70632/2/000877539.pdf.txtbc381aa3540aac1d2cbccec9233a5173MD52THUMBNAIL000877539.pdf.jpg000877539.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg971http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70632/3/000877539.pdf.jpg194ddd0cf491b3b0af74a5e7cc62e37fMD5310183/706322022-08-06 04:45:33.409084oai:www.lume.ufrgs.br:10183/70632Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-08-06T07:45:33Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
title Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
spellingShingle Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
Monteiro, Gabriela
Transposição literária
Brontë, Charlotte, 1816-1855
Imagem
Literatura e televisão
title_short Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
title_full Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
title_fullStr Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
title_full_unstemmed Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
title_sort Reader, what do you see? : leitura, imaginário e transposição em Jane Eyre
author Monteiro, Gabriela
author_facet Monteiro, Gabriela
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Monteiro, Gabriela
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Maggio, Sandra Sirangelo
contributor_str_mv Maggio, Sandra Sirangelo
dc.subject.por.fl_str_mv Transposição literária
Brontë, Charlotte, 1816-1855
Imagem
Literatura e televisão
topic Transposição literária
Brontë, Charlotte, 1816-1855
Imagem
Literatura e televisão
description O presente trabalho propõe uma reflexão sobre a transposição fílmica de Jane Eyre para a TV em 2006 como uma leitura da obra original de Charlote Brontë, pois oferece uma análise dos elementos simbólicos constituídos na narrativa literária e a maneira pela qual estes elementos foram transpostos para a mídia televisiva pela diretora Susanna White e a roteirista Sandy Welch nesta minissérie da BBC. Além do fato de esta obra literária povoar o imaginário de seus leitores há mais de um século, o apelo emocional é bastante latente , seja pela paixão suscitada , pelos medos enfrentados e decepções que a personagem principal se depara. Ou ainda, pela riqueza de detalhes nas descrições que compõem cuidadosamente os personagens, os cenários e as situações as quais revelam um complexo universo tramado por elementos simbólicos e arquetípicos. Em vista disso, é feita uma análise destes elementos constituídos no texto e transpostos para a mídia televisiva através de imagens. Além de contar com as contribuições desenvolvidas no campo da psicanálise através das concepções de Carl Gustav Jung referentes ao trato dos símbolos e arquétipos. Lança-se mão também na sustentação teórica de Sara Cardwell com relação à transposição literária para a mídia televisiva. O trabalho é estruturado em formato de capítulos e seções que apresentam o tema e propõe uma reflexão sobre leitura e transposição e analisam aspectos selecionados do livro e a forma como são transpostos para TV. Ao final, espera-se demonstrar a possibilidade de atualização e expansão imagéticas do texto, bem como contribuir na ampliação do conceito de transposição enquanto leitura.
publishDate 2012
dc.date.issued.fl_str_mv 2012
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2013-04-26T01:51:10Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/70632
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000877539
url http://hdl.handle.net/10183/70632
identifier_str_mv 000877539
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70632/1/000877539.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70632/2/000877539.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/70632/3/000877539.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv b76a6a9d7414abd34aa43883045a30db
bc381aa3540aac1d2cbccec9233a5173
194ddd0cf491b3b0af74a5e7cc62e37f
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1801224445375807488