A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Meneguzzo, Raquel Ribas
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: Korfmann, Michael
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/151497
Resumo: Esta contribuição propõe uma tradução comentada do conto Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, última parte da obra Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, uma coletânea de ensaios, poemas, cartas e narrativas escritos em 1796 por Wilhelm Heinrich Wackenroder e Ludwig Tieck. Trata-se de um conto essencial para entender as concepções e problemáticas dos românticos referentes ao valor da arte numa sociedade funcionalmente diferenciada. Em termos tradutórios, a musicalidade do texto apresenta um desafio a ser superado através de diferentes recursos linguísticos.
id UFRGS-2_bc6dac76225f7389754726a3bbcf6af5
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/151497
network_acronym_str UFRGS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFRGS
repository_id_str
spelling Meneguzzo, Raquel RibasKorfmann, Michael2017-02-10T02:21:11Z20162236-4013http://hdl.handle.net/10183/151497001010388Esta contribuição propõe uma tradução comentada do conto Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, última parte da obra Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, uma coletânea de ensaios, poemas, cartas e narrativas escritos em 1796 por Wilhelm Heinrich Wackenroder e Ludwig Tieck. Trata-se de um conto essencial para entender as concepções e problemáticas dos românticos referentes ao valor da arte numa sociedade funcionalmente diferenciada. Em termos tradutórios, a musicalidade do texto apresenta um desafio a ser superado através de diferentes recursos linguísticos.This paper proposes a commented translation of Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, the last chapter of Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, a collection of essays, poetry, letters and narratives, written in 1796 by Wilhelm Heinrich Wackenroder and Ludwig Tieck. It is an essential work to understand the concepts and issues with regard to the romantic valuation of art in a functionally differentiated society. In terms of translation, the melodic quality of the text is a challenge to be overcome through varied linguistic resources.application/pdfporTranslatio : revista do Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva. Porto Alegre, RS. N. 12 (dez. 2016), p. 119-141Wackenroder, Wilhelm Heinrich, 1773-1798Tieck, Johann Ludwig, 1773-1853TraduçãoRomantismoMúsicaRomanticism, musicTranslationA singular vida musical do compositor Joseph Berglingerinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL001010388.pdf001010388.pdfTexto completoapplication/pdf557405http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/151497/1/001010388.pdfc2e2eacb7805926cd66bc7dde162d10aMD51TEXT001010388.pdf.txt001010388.pdf.txtExtracted Texttext/plain51235http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/151497/2/001010388.pdf.txte69055cb92ca61ddbdba63567b5ec046MD5210183/1514972023-10-12 03:32:40.648887oai:www.lume.ufrgs.br:10183/151497Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2023-10-12T06:32:40Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
title A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
spellingShingle A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
Meneguzzo, Raquel Ribas
Wackenroder, Wilhelm Heinrich, 1773-1798
Tieck, Johann Ludwig, 1773-1853
Tradução
Romantismo
Música
Romanticism, music
Translation
title_short A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
title_full A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
title_fullStr A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
title_full_unstemmed A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
title_sort A singular vida musical do compositor Joseph Berglinger
author Meneguzzo, Raquel Ribas
author_facet Meneguzzo, Raquel Ribas
Korfmann, Michael
author_role author
author2 Korfmann, Michael
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Meneguzzo, Raquel Ribas
Korfmann, Michael
dc.subject.por.fl_str_mv Wackenroder, Wilhelm Heinrich, 1773-1798
Tieck, Johann Ludwig, 1773-1853
Tradução
Romantismo
Música
topic Wackenroder, Wilhelm Heinrich, 1773-1798
Tieck, Johann Ludwig, 1773-1853
Tradução
Romantismo
Música
Romanticism, music
Translation
dc.subject.eng.fl_str_mv Romanticism, music
Translation
description Esta contribuição propõe uma tradução comentada do conto Das merkwürdige musikalische Leben des Tonkünstlers Joseph Berglinger, última parte da obra Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders, uma coletânea de ensaios, poemas, cartas e narrativas escritos em 1796 por Wilhelm Heinrich Wackenroder e Ludwig Tieck. Trata-se de um conto essencial para entender as concepções e problemáticas dos românticos referentes ao valor da arte numa sociedade funcionalmente diferenciada. Em termos tradutórios, a musicalidade do texto apresenta um desafio a ser superado através de diferentes recursos linguísticos.
publishDate 2016
dc.date.issued.fl_str_mv 2016
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2017-02-10T02:21:11Z
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/other
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/151497
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv 2236-4013
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 001010388
identifier_str_mv 2236-4013
001010388
url http://hdl.handle.net/10183/151497
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv Translatio : revista do Núcleo de Estudos de Tradução Olga Fedossejeva. Porto Alegre, RS. N. 12 (dez. 2016), p. 119-141
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Repositório Institucional da UFRGS
collection Repositório Institucional da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/151497/1/001010388.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/151497/2/001010388.pdf.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv c2e2eacb7805926cd66bc7dde162d10a
e69055cb92ca61ddbdba63567b5ec046
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1815447628219940864