Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | , , , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/166341 |
Resumo: | Introduction: The Mood Rhythm Instrument (MRI) is a questionnaire developed to assess the circadian rhythm of mood-related behaviors. The aim of this study was to translate this instrument from Brazilian Portuguese into Spanish. Methods: The translation process consisted of forward translation, adjustment, back translation, back translation review and harmonization. Results: Comparing the initial Spanish translation and the final Spanish version, there were no semantic differences and the items were not changed. Conclusions: The Spanish version of the MRI is ready to be tested in a Spanish population. In the future, assessing and comparing mood-related behaviors in transcultural studies will be possible. |
id |
UFRGS-2_e5d82f81f01a4eb047218bd2e70d5891 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/166341 |
network_acronym_str |
UFRGS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
repository_id_str |
|
spelling |
Francisco, Ana PaulaOliveira, Melissa Alves Braga deCarissimi, AliciaFabris, Raul CostaIlgenfritz, Carlos Augusto VieiraSouza, Camila Morelatto deMedeiros, Madeleine S.Adan, AnaHidalgo, Maria Paz Loayza2017-09-14T02:27:52Z20172357-9730http://hdl.handle.net/10183/166341001027091Introduction: The Mood Rhythm Instrument (MRI) is a questionnaire developed to assess the circadian rhythm of mood-related behaviors. The aim of this study was to translate this instrument from Brazilian Portuguese into Spanish. Methods: The translation process consisted of forward translation, adjustment, back translation, back translation review and harmonization. Results: Comparing the initial Spanish translation and the final Spanish version, there were no semantic differences and the items were not changed. Conclusions: The Spanish version of the MRI is ready to be tested in a Spanish population. In the future, assessing and comparing mood-related behaviors in transcultural studies will be possible.application/pdfporClinical and biomedical research. Porto Alegre. Vol. 37, n. 1 (2017), p. 41-47Ritmo circadianoFenômenos cronobiológicosAfetoPsicometriaCircadian rhythmsDaily rhythmsMoodPsychometricChronobiologySpanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluationinfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL001027091.pdf001027091.pdfTexto completoapplication/pdf1342764http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/166341/1/001027091.pdfbf67876885eba34bf58995a0c5ad7fdaMD51TEXT001027091.pdf.txt001027091.pdf.txtExtracted Texttext/plain20173http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/166341/2/001027091.pdf.txt5e316b475a9bba0a82333782ca985a77MD52THUMBNAIL001027091.pdf.jpg001027091.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1916http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/166341/3/001027091.pdf.jpg44fe3cf1f8e88c6068f0cea6cebf0e77MD5310183/1663412022-09-24 05:00:53.013747oai:www.lume.ufrgs.br:10183/166341Repositório de PublicaçõesPUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestopendoar:2022-09-24T08:00:53Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation |
title |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation |
spellingShingle |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation Francisco, Ana Paula Ritmo circadiano Fenômenos cronobiológicos Afeto Psicometria Circadian rhythms Daily rhythms Mood Psychometric Chronobiology |
title_short |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation |
title_full |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation |
title_fullStr |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation |
title_full_unstemmed |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation |
title_sort |
Spanish translation of the mood rhythm instrument : novel approach to mood evaluation |
author |
Francisco, Ana Paula |
author_facet |
Francisco, Ana Paula Oliveira, Melissa Alves Braga de Carissimi, Alicia Fabris, Raul Costa Ilgenfritz, Carlos Augusto Vieira Souza, Camila Morelatto de Medeiros, Madeleine S. Adan, Ana Hidalgo, Maria Paz Loayza |
author_role |
author |
author2 |
Oliveira, Melissa Alves Braga de Carissimi, Alicia Fabris, Raul Costa Ilgenfritz, Carlos Augusto Vieira Souza, Camila Morelatto de Medeiros, Madeleine S. Adan, Ana Hidalgo, Maria Paz Loayza |
author2_role |
author author author author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Francisco, Ana Paula Oliveira, Melissa Alves Braga de Carissimi, Alicia Fabris, Raul Costa Ilgenfritz, Carlos Augusto Vieira Souza, Camila Morelatto de Medeiros, Madeleine S. Adan, Ana Hidalgo, Maria Paz Loayza |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ritmo circadiano Fenômenos cronobiológicos Afeto Psicometria |
topic |
Ritmo circadiano Fenômenos cronobiológicos Afeto Psicometria Circadian rhythms Daily rhythms Mood Psychometric Chronobiology |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Circadian rhythms Daily rhythms Mood Psychometric Chronobiology |
description |
Introduction: The Mood Rhythm Instrument (MRI) is a questionnaire developed to assess the circadian rhythm of mood-related behaviors. The aim of this study was to translate this instrument from Brazilian Portuguese into Spanish. Methods: The translation process consisted of forward translation, adjustment, back translation, back translation review and harmonization. Results: Comparing the initial Spanish translation and the final Spanish version, there were no semantic differences and the items were not changed. Conclusions: The Spanish version of the MRI is ready to be tested in a Spanish population. In the future, assessing and comparing mood-related behaviors in transcultural studies will be possible. |
publishDate |
2017 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2017-09-14T02:27:52Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2017 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/other |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/166341 |
dc.identifier.issn.pt_BR.fl_str_mv |
2357-9730 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001027091 |
identifier_str_mv |
2357-9730 001027091 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/166341 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
Clinical and biomedical research. Porto Alegre. Vol. 37, n. 1 (2017), p. 41-47 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFRGS |
collection |
Repositório Institucional da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/166341/1/001027091.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/166341/2/001027091.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/166341/3/001027091.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
bf67876885eba34bf58995a0c5ad7fda 5e316b475a9bba0a82333782ca985a77 44fe3cf1f8e88c6068f0cea6cebf0e77 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1801224929569406976 |