Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Machado, Irene
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Intexto (Porto Alegre)
Texto Completo: https://seer.ufrgs.br/index.php/intexto/article/view/67434
Resumo: The main purpose of the study is to scale the semiotic concept of creolization in order to understand both the cultural encounters as the clash of cultures through the sign processes of translation and untranslatability that support communication. For that distinguished the conceptual field that border, beyond limit, designate voltage line between the elements in contact, the case of languages, focus of semiotic approach of Yuri Lotman. As empirical field this analytical experiment, lies the creolization process when the Iberian adventure overseas, the meeting with the African continent and the African diaspora later to Brazil. It is expected resize the geopolitical implications of struggle, resistance and explosion of foreign status and new information that emerges when the permanence of untranslatability relations.
id UFRGS-6_2bece0e8c025c496b21fa4ac7bdafdad
oai_identifier_str oai:seer.ufrgs.br:article/67434
network_acronym_str UFRGS-6
network_name_str Intexto (Porto Alegre)
repository_id_str
spelling Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization processFronteiras e limites: encontros e choque de culturas no processo de crioulização semióticaEncontros culturais. Estrangeiro. Fronteira. Crioulização. Diáspora africana. Intraduzibilidade.Cultural meetings. Foreigners. Boundary. Creolization. African diaspora. Untranslatability.The main purpose of the study is to scale the semiotic concept of creolization in order to understand both the cultural encounters as the clash of cultures through the sign processes of translation and untranslatability that support communication. For that distinguished the conceptual field that border, beyond limit, designate voltage line between the elements in contact, the case of languages, focus of semiotic approach of Yuri Lotman. As empirical field this analytical experiment, lies the creolization process when the Iberian adventure overseas, the meeting with the African continent and the African diaspora later to Brazil. It is expected resize the geopolitical implications of struggle, resistance and explosion of foreign status and new information that emerges when the permanence of untranslatability relations.O principal objetivo do estudo é dimensionar o conceito semiótico de crioulização de modo a compreender tanto os encontros culturais quanto o choque de culturas por meio dos processos sígnicos da tradução e da intraduzibilidade que sustentam a comunicação. Para isso distinguiu-se o campo conceitual em que fronteira, para além de limite, designa linha de tensão entre os elementos em contato, caso das línguas, foco da abordagem semiótica de Iúri Lótman. Como campo empírico desse experimento analítico, situa-se o processo de crioulização quando da aventura ibérica no além-mar, no encontro com o continente africano e na ulterior diáspora africana para o território brasileiro. Espera-se assim redimensionar as implicações geopolíticas em termos de luta, resistência e explosão da condição estrangeira e da informação nova que emerge quando da permanência das relações de intraduzibilidade. Universidade Federal do Rio Grande do Sul2016-12-21info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionRevisão de literaturaapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/intexto/article/view/6743410.19132/1807-8583201637.58-75Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-751807-8583reponame:Intexto (Porto Alegre)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/intexto/article/view/67434/39633Copyright (c) 2016 Irene Machadohttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessMachado, Irene2023-11-23T17:15:36Zoai:seer.ufrgs.br:article/67434Revistahttp://seer.ufrgs.br/intextoONGhttp://seer.ufrgs.br/intexto/oai||intexto@ufrgs.br1807-85831807-8583opendoar:2023-11-23T17:15:36Intexto (Porto Alegre) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.none.fl_str_mv Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
Fronteiras e limites: encontros e choque de culturas no processo de crioulização semiótica
title Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
spellingShingle Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
Machado, Irene
Encontros culturais. Estrangeiro. Fronteira. Crioulização. Diáspora africana. Intraduzibilidade.
Cultural meetings. Foreigners. Boundary. Creolization. African diaspora. Untranslatability.
title_short Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
title_full Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
title_fullStr Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
title_full_unstemmed Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
title_sort Boundaries and borders: meetings and clash of cultures in the semiotic creolization process
author Machado, Irene
author_facet Machado, Irene
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Machado, Irene
dc.subject.por.fl_str_mv Encontros culturais. Estrangeiro. Fronteira. Crioulização. Diáspora africana. Intraduzibilidade.
Cultural meetings. Foreigners. Boundary. Creolization. African diaspora. Untranslatability.
topic Encontros culturais. Estrangeiro. Fronteira. Crioulização. Diáspora africana. Intraduzibilidade.
Cultural meetings. Foreigners. Boundary. Creolization. African diaspora. Untranslatability.
description The main purpose of the study is to scale the semiotic concept of creolization in order to understand both the cultural encounters as the clash of cultures through the sign processes of translation and untranslatability that support communication. For that distinguished the conceptual field that border, beyond limit, designate voltage line between the elements in contact, the case of languages, focus of semiotic approach of Yuri Lotman. As empirical field this analytical experiment, lies the creolization process when the Iberian adventure overseas, the meeting with the African continent and the African diaspora later to Brazil. It is expected resize the geopolitical implications of struggle, resistance and explosion of foreign status and new information that emerges when the permanence of untranslatability relations.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-12-21
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Revisão de literatura
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/intexto/article/view/67434
10.19132/1807-8583201637.58-75
url https://seer.ufrgs.br/index.php/intexto/article/view/67434
identifier_str_mv 10.19132/1807-8583201637.58-75
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://seer.ufrgs.br/index.php/intexto/article/view/67434/39633
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Irene Machado
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Irene Machado
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Sul
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Sul
dc.source.none.fl_str_mv Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75
Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75
Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75
Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75
Intexto; n. 37, set./dez. 2016; 58-75
1807-8583
reponame:Intexto (Porto Alegre)
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Intexto (Porto Alegre)
collection Intexto (Porto Alegre)
repository.name.fl_str_mv Intexto (Porto Alegre) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv ||intexto@ufrgs.br
_version_ 1799766109799317504