Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2012 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Educação & Realidade |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/educacaoerealidade/article/view/19031 |
Resumo: | In this text after some epistemological and methodological comments, it is argued that, when working in a diversity of social and cultural contexts, and wanting learning processes to be meaningful to students, teachers will have to be more than knowledge translators. They also will have to be researchers. They will have to produce knowledge in order to adequately diversify thelearning process through differentiation pedagogical devices. This is a text that reflects,enhance and cross contributions arising from previous works carried out mainly in collaboration with Stephen R. Stoer. |
id |
UFRGS-9_a974cba6f13d607c08dcb485ad99f555 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/19031 |
network_acronym_str |
UFRGS-9 |
network_name_str |
Educação & Realidade |
repository_id_str |
|
spelling |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroomProfessor: produtor e/ou tradutor de conhecimentos? Trabalhando no contexto do arco-íris sociocultural da sala de aula.Multiculturalidade. Aprendizagens Significativas. Dispositivos de Diferenciação Pedagógica.Multiculturalism. Meaningful Learning. Differentiation Pedagogical Devices and Educative Success.In this text after some epistemological and methodological comments, it is argued that, when working in a diversity of social and cultural contexts, and wanting learning processes to be meaningful to students, teachers will have to be more than knowledge translators. They also will have to be researchers. They will have to produce knowledge in order to adequately diversify thelearning process through differentiation pedagogical devices. This is a text that reflects,enhance and cross contributions arising from previous works carried out mainly in collaboration with Stephen R. Stoer.Neste trabalho começa-sepor discutir algumas questões epistemológicas e metodológicas que, sobretudo emcontextos multiculturais, é necessário ter em consideração em processos educativos quepretendem ser significantes para os diferentes alunos. Defende-se que, em contextos dediversidade sócio-cultural, e se se pretende que as aprendizagens sejam relevantes paraos alunos, o professor, para além de ser um tradutor de saberes produzidos por outros,terá de se assumir também como investigador, como produtor de conhecimento, quediversifica o processo de ensino-aprendizagem através de dispositivos de diferenciaçãopedagógica. Neste texto aprofundam-se e cruzam-se contributos anteriores decorrentesde trabalhos elaborados sobretudo em colaboração com Stephen R. Stoer.FACED - UFRGS2012-12-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttps://seer.ufrgs.br/index.php/educacaoerealidade/article/view/19031Educação & Realidade [Education & Reality]; Vol. 37 No. 3 (2012)Educação & Realidade; v. 37 n. 3 (2012)2175-62360100-3143reponame:Educação & Realidadeinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSporhttps://seer.ufrgs.br/index.php/educacaoerealidade/article/view/19031/45557Cortesão, Luizainfo:eu-repo/semantics/openAccess2017-12-18T17:09:09Zoai:seer.ufrgs.br:article/19031Revistahttps://seer.ufrgs.br/educacaoerealidadePUBhttps://seer.ufrgs.br/educacaoerealidade/oai||educreal@ufrgs.br2175-62360100-3143opendoar:2017-12-18T17:09:09Educação & Realidade - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom Professor: produtor e/ou tradutor de conhecimentos? Trabalhando no contexto do arco-íris sociocultural da sala de aula. |
title |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom |
spellingShingle |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom Cortesão, Luiza Multiculturalidade. Aprendizagens Significativas. Dispositivos de Diferenciação Pedagógica. Multiculturalism. Meaningful Learning. Differentiation Pedagogical Devices and Educative Success. |
title_short |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom |
title_full |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom |
title_fullStr |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom |
title_full_unstemmed |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom |
title_sort |
Teacher: producer and/or translator of knowledge? Working within the social-cultural rainbow of the classroom |
author |
Cortesão, Luiza |
author_facet |
Cortesão, Luiza |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cortesão, Luiza |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Multiculturalidade. Aprendizagens Significativas. Dispositivos de Diferenciação Pedagógica. Multiculturalism. Meaningful Learning. Differentiation Pedagogical Devices and Educative Success. |
topic |
Multiculturalidade. Aprendizagens Significativas. Dispositivos de Diferenciação Pedagógica. Multiculturalism. Meaningful Learning. Differentiation Pedagogical Devices and Educative Success. |
description |
In this text after some epistemological and methodological comments, it is argued that, when working in a diversity of social and cultural contexts, and wanting learning processes to be meaningful to students, teachers will have to be more than knowledge translators. They also will have to be researchers. They will have to produce knowledge in order to adequately diversify thelearning process through differentiation pedagogical devices. This is a text that reflects,enhance and cross contributions arising from previous works carried out mainly in collaboration with Stephen R. Stoer. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-12-07 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/educacaoerealidade/article/view/19031 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/educacaoerealidade/article/view/19031 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/educacaoerealidade/article/view/19031/45557 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
FACED - UFRGS |
publisher.none.fl_str_mv |
FACED - UFRGS |
dc.source.none.fl_str_mv |
Educação & Realidade [Education & Reality]; Vol. 37 No. 3 (2012) Educação & Realidade; v. 37 n. 3 (2012) 2175-6236 0100-3143 reponame:Educação & Realidade instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Educação & Realidade |
collection |
Educação & Realidade |
repository.name.fl_str_mv |
Educação & Realidade - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||educreal@ufrgs.br |
_version_ |
1799766984464793600 |