Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Lumina |
Texto Completo: | https://lumina.ufjf.emnuvens.com.br/lumina/article/view/531 |
Resumo: | Drácula de Bram Stoker (Bram Stoker’s Dracula – EUA – 1992 - dirigido por Francis Ford Coppola e roteirizado por James V. Hart), adaptado do romance gótico “Drácula”, do escritor irlandês Bram Stoker, configura-se exemplar para uma discussão do processo de transposição da Literatura para o Cinema. Buscou-se apontar, além das equivalências e diferenças entre os textos e as duas formas artísticas, também a compreensão do contexto de produção e de recepção e da função do texto-alvo como fatores que fundamentam as escolhas criativas. Nesse filme, encontram-se atualizados a essência da narrativa gótica e o imaginário do vampiro no cinema; ou seja relações intersemióticas (entre romance e filme) e intertextuais (entre os filmes, os “textos” do cinema). A personagem do morto-vivo que é, por princípio, dúbio, cumpre no filme de Coppola o papel duplo de heroi e monstro. Sendo toda personagem ficcional o ponto zero das coordenadas espácio-temporais, essa dubiedade é responsável pelo paralelismo entre a narrativa de horror e o drama romântico. |
id |
UFRJ-12_ca3b177024c7891e5941c23bd00d2ccd |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:lumina.ufjf.emnuvens.com.br:article/531 |
network_acronym_str |
UFRJ-12 |
network_name_str |
Revista Lumina |
spelling |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stokerintermidialidade; intertextualidade; transposição intersemiótica; Drácula; Francis Ford Coppola.Drácula de Bram Stoker (Bram Stoker’s Dracula – EUA – 1992 - dirigido por Francis Ford Coppola e roteirizado por James V. Hart), adaptado do romance gótico “Drácula”, do escritor irlandês Bram Stoker, configura-se exemplar para uma discussão do processo de transposição da Literatura para o Cinema. Buscou-se apontar, além das equivalências e diferenças entre os textos e as duas formas artísticas, também a compreensão do contexto de produção e de recepção e da função do texto-alvo como fatores que fundamentam as escolhas criativas. Nesse filme, encontram-se atualizados a essência da narrativa gótica e o imaginário do vampiro no cinema; ou seja relações intersemióticas (entre romance e filme) e intertextuais (entre os filmes, os “textos” do cinema). A personagem do morto-vivo que é, por princípio, dúbio, cumpre no filme de Coppola o papel duplo de heroi e monstro. Sendo toda personagem ficcional o ponto zero das coordenadas espácio-temporais, essa dubiedade é responsável pelo paralelismo entre a narrativa de horror e o drama romântico.LuminaSavernini, Erika2015-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://lumina.ufjf.emnuvens.com.br/lumina/article/view/531Lumina; v. 9, n. 2 (2015): Dossiê Intermidialidadee-1981-40701516-0785reponame:Revista Luminainstname:Universidade Federal do Rio de Janeiroinstacron:UFRJporhttps://lumina.ufjf.emnuvens.com.br/lumina/article/view/531/398Direitos autorais 2015 Luminainfo:eu-repo/semantics/openAccess2019-01-29T20:27:18Zmail@mail.com - |
dc.title.none.fl_str_mv |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker |
title |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker |
spellingShingle |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker Savernini, Erika intermidialidade; intertextualidade; transposição intersemiótica; Drácula; Francis Ford Coppola. |
title_short |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker |
title_full |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker |
title_fullStr |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker |
title_full_unstemmed |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker |
title_sort |
Apontamentos sobre a transposição do romance para o filme Drácula de Bram Stoker |
author |
Savernini, Erika |
author_facet |
Savernini, Erika |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Savernini, Erika |
dc.subject.por.fl_str_mv |
intermidialidade; intertextualidade; transposição intersemiótica; Drácula; Francis Ford Coppola. |
topic |
intermidialidade; intertextualidade; transposição intersemiótica; Drácula; Francis Ford Coppola. |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Drácula de Bram Stoker (Bram Stoker’s Dracula – EUA – 1992 - dirigido por Francis Ford Coppola e roteirizado por James V. Hart), adaptado do romance gótico “Drácula”, do escritor irlandês Bram Stoker, configura-se exemplar para uma discussão do processo de transposição da Literatura para o Cinema. Buscou-se apontar, além das equivalências e diferenças entre os textos e as duas formas artísticas, também a compreensão do contexto de produção e de recepção e da função do texto-alvo como fatores que fundamentam as escolhas criativas. Nesse filme, encontram-se atualizados a essência da narrativa gótica e o imaginário do vampiro no cinema; ou seja relações intersemióticas (entre romance e filme) e intertextuais (entre os filmes, os “textos” do cinema). A personagem do morto-vivo que é, por princípio, dúbio, cumpre no filme de Coppola o papel duplo de heroi e monstro. Sendo toda personagem ficcional o ponto zero das coordenadas espácio-temporais, essa dubiedade é responsável pelo paralelismo entre a narrativa de horror e o drama romântico. |
description |
Drácula de Bram Stoker (Bram Stoker’s Dracula – EUA – 1992 - dirigido por Francis Ford Coppola e roteirizado por James V. Hart), adaptado do romance gótico “Drácula”, do escritor irlandês Bram Stoker, configura-se exemplar para uma discussão do processo de transposição da Literatura para o Cinema. Buscou-se apontar, além das equivalências e diferenças entre os textos e as duas formas artísticas, também a compreensão do contexto de produção e de recepção e da função do texto-alvo como fatores que fundamentam as escolhas criativas. Nesse filme, encontram-se atualizados a essência da narrativa gótica e o imaginário do vampiro no cinema; ou seja relações intersemióticas (entre romance e filme) e intertextuais (entre os filmes, os “textos” do cinema). A personagem do morto-vivo que é, por princípio, dúbio, cumpre no filme de Coppola o papel duplo de heroi e monstro. Sendo toda personagem ficcional o ponto zero das coordenadas espácio-temporais, essa dubiedade é responsável pelo paralelismo entre a narrativa de horror e o drama romântico. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-12-01 |
dc.type.none.fl_str_mv |
|
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://lumina.ufjf.emnuvens.com.br/lumina/article/view/531 |
url |
https://lumina.ufjf.emnuvens.com.br/lumina/article/view/531 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://lumina.ufjf.emnuvens.com.br/lumina/article/view/531/398 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2015 Lumina info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2015 Lumina |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Lumina |
publisher.none.fl_str_mv |
Lumina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Lumina; v. 9, n. 2 (2015): Dossiê Intermidialidade e-1981-4070 1516-0785 reponame:Revista Lumina instname:Universidade Federal do Rio de Janeiro instacron:UFRJ |
reponame_str |
Revista Lumina |
collection |
Revista Lumina |
instname_str |
Universidade Federal do Rio de Janeiro |
instacron_str |
UFRJ |
institution |
UFRJ |
repository.name.fl_str_mv |
-
|
repository.mail.fl_str_mv |
mail@mail.com |
_version_ |
1624478394692403200 |