Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Galvão, Lílian Lira Lisboa Fagundes
Data de Publicação: 2007
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFRN
Texto Completo: https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/13191
Resumo: The present study had as objective translates, to do equivalence and validation of the Utian Quality of Life (UQOL) for the Brazilian population through methods internationally accepted, in which the original questionnaire was translated for the Portuguese by three teachers and the consensual version was translated back for English by two American teachers (back translation). A multidisciplinary committee evaluated all versions and the final version in Portuguese was applied to climacteric women for the process of adaptation. Validation of the instrument was performed by measuring the reliability and validity properties. Construct validity was examined through the comparison between UQOL and the general measuring scale of quality of life Short Form-36 (SF-36). The final version of translation process was easily recognized by the target population, that didn't tell understanding problems. The results obtained for the reliability intra and interobserver showed significant agreement in all of the subjects. The construct validity was obtained through correlations statistically significant among the domains occupational, health and emotional of UQOL with the SF-36 domains. For the exploratory factorial analysis, it was verified that three factors explain 60% of the total variance of the data, the present study allowed concluding that UQOL was appropriately translated and adapted for applicability in Brazil, presenting high reliability and validity. In that way, the executed project provided the involvement of different areas as gynecology, psychology and physiotherapy (interdisciplinary). Thus, this instrument can be included and used in Brazilian studies to assessment the quality of life during the climacteric years
id UFRN_773d523f4ecc7b63a8cda9239736eb76
oai_identifier_str oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/13191
network_acronym_str UFRN
network_name_str Repositório Institucional da UFRN
repository_id_str
spelling Galvão, Lílian Lira Lisboa Fagundeshttp://lattes.cnpq.br/4025774474800752http://lattes.cnpq.br/1088076378928302Pontes, Anaglóriahttp://lattes.cnpq.br/0514178654667684Freitas Júnior, Reginaldo Antônio de Oliveira2014-12-17T14:13:34Z2008-09-172014-12-17T14:13:34Z2007-08-30GALVÃO, Lílian Lira Lisboa Fagundes. Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério. 2007. 78 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2007.https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/13191The present study had as objective translates, to do equivalence and validation of the Utian Quality of Life (UQOL) for the Brazilian population through methods internationally accepted, in which the original questionnaire was translated for the Portuguese by three teachers and the consensual version was translated back for English by two American teachers (back translation). A multidisciplinary committee evaluated all versions and the final version in Portuguese was applied to climacteric women for the process of adaptation. Validation of the instrument was performed by measuring the reliability and validity properties. Construct validity was examined through the comparison between UQOL and the general measuring scale of quality of life Short Form-36 (SF-36). The final version of translation process was easily recognized by the target population, that didn't tell understanding problems. The results obtained for the reliability intra and interobserver showed significant agreement in all of the subjects. The construct validity was obtained through correlations statistically significant among the domains occupational, health and emotional of UQOL with the SF-36 domains. For the exploratory factorial analysis, it was verified that three factors explain 60% of the total variance of the data, the present study allowed concluding that UQOL was appropriately translated and adapted for applicability in Brazil, presenting high reliability and validity. In that way, the executed project provided the involvement of different areas as gynecology, psychology and physiotherapy (interdisciplinary). Thus, this instrument can be included and used in Brazilian studies to assessment the quality of life during the climacteric yearsO presente estudo teve como objetivo traduzir, realizar a equivalência e validar o questionário Utian Quality of Life (UQOL) para população brasileira através de métodos internacionalmente aceitos, no qual o questionário original foi traduzido para o português por três professores, sendo a versão consensual posteriormente versada para o inglês por dois outros professores de nacionalidade americana (backtranslation). A multidisciplinaridade deu-se início com a etapa da tradução em que um comitê multidisciplinar avaliou todas as versões, originando-se a versão final em português, aplicada a mulheres climatéricas para o processo de adaptação. A validação do instrumento foi realizada através das propriedades de medida de reprodutibilidade e validade. Para análise da validade de construto, foi aplicado simultaneamente ao UQOL o questionário genérico de qualidade de vida Short Form-36 (SF-36). A versão final do processo de tradução foi reconhecida plenamente pela população-alvo, não havendo problemas de compreensão. Os resultados obtidos para a reprodutibilidade intra e interobservador demonstraram concordância significativa em todos os itens do questionário. A validade de construto foi obtida através de correlações estatisticamente significativas entre os domínios ocupação, saúde e emocional do UQOL com os domínios do SF-36. Pela análise fatorial exploratória, verificou-se que três fatores explicam 60% da variância total dos dados, concluindo se que o questionário UQOL foi traduzido e adaptado para aplicabilidade no Brasil, apresentando alta reprodutibilidade e validade. Dessa forma, o projeto executado proporcionou o envolvimento de áreas distintas como ginecologia, psicologia e fisioterapia (interdisciplinaridade). Com a conclusão da validação desta ferramenta, será possível contemplar aspectos clínicos ligados a qualidade de vida e à saúde, podendo ser incluído e utilizado em estudos brasileiros que visem avaliar a qualidade de vida durante a peri e pós-menopausaapplication/pdfporUniversidade Federal do Rio Grande do NortePrograma de Pós-Graduação em Ciências da SaúdeUFRNBRCiências da SaúdeAdaptaçãoValidaçãoQualidade de vidaClimatérioUQOLAdaptationValidationQuality of lifeClimactericUQOLCNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINATradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatérioinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFRNinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)instacron:UFRNTEXTLilianLLFG.pdf.txtLilianLLFG.pdf.txtExtracted texttext/plain90393https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/6/LilianLLFG.pdf.txta3955f42aa8a29ea4a3ffc19b0722d59MD56TraducaoAdaptacaoValidacao_Galvão_2007.pdf.txtTraducaoAdaptacaoValidacao_Galvão_2007.pdf.txtExtracted texttext/plain90271https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/8/TraducaoAdaptacaoValidacao_Galv%c3%a3o_2007.pdf.txtcbe22f8a57db34f04561250ceec1d39eMD58THUMBNAILLilianLLFG.pdf.jpgLilianLLFG.pdf.jpgIM Thumbnailimage/jpeg2382https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/7/LilianLLFG.pdf.jpg48bd8256321749542a78fffcd15f1d12MD57TraducaoAdaptacaoValidacao_Galvão_2007.pdf.jpgTraducaoAdaptacaoValidacao_Galvão_2007.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1307https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/9/TraducaoAdaptacaoValidacao_Galv%c3%a3o_2007.pdf.jpg07391551c09efcb07b53ee9fbda83518MD59ORIGINALTraducaoAdaptacaoValidacao_Galvão_2007.pdfapplication/pdf222211https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/1/TraducaoAdaptacaoValidacao_Galv%c3%a3o_2007.pdf31854458a20f46e1a1694741d4211f31MD51123456789/131912019-05-26 02:14:26.004oai:https://repositorio.ufrn.br:123456789/13191Repositório de PublicaçõesPUBhttp://repositorio.ufrn.br/oai/opendoar:2019-05-26T05:14:26Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)false
dc.title.por.fl_str_mv Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
title Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
spellingShingle Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
Galvão, Lílian Lira Lisboa Fagundes
Adaptação
Validação
Qualidade de vida
Climatério
UQOL
Adaptation
Validation
Quality of life
Climacteric
UQOL
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA
title_short Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
title_full Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
title_fullStr Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
title_full_unstemmed Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
title_sort Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério
author Galvão, Lílian Lira Lisboa Fagundes
author_facet Galvão, Lílian Lira Lisboa Fagundes
author_role author
dc.contributor.authorID.por.fl_str_mv
dc.contributor.authorLattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/4025774474800752
dc.contributor.advisorID.por.fl_str_mv
dc.contributor.advisorLattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/1088076378928302
dc.contributor.referees1.pt_BR.fl_str_mv Pontes, Anaglória
dc.contributor.referees1ID.por.fl_str_mv
dc.contributor.referees1Lattes.por.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/0514178654667684
dc.contributor.referees2.pt_BR.fl_str_mv Freitas Júnior, Reginaldo Antônio de Oliveira
dc.contributor.referees2ID.por.fl_str_mv
dc.contributor.author.fl_str_mv Galvão, Lílian Lira Lisboa Fagundes
dc.subject.por.fl_str_mv Adaptação
Validação
Qualidade de vida
Climatério
UQOL
topic Adaptação
Validação
Qualidade de vida
Climatério
UQOL
Adaptation
Validation
Quality of life
Climacteric
UQOL
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA
dc.subject.eng.fl_str_mv Adaptation
Validation
Quality of life
Climacteric
UQOL
dc.subject.cnpq.fl_str_mv CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::MEDICINA
description The present study had as objective translates, to do equivalence and validation of the Utian Quality of Life (UQOL) for the Brazilian population through methods internationally accepted, in which the original questionnaire was translated for the Portuguese by three teachers and the consensual version was translated back for English by two American teachers (back translation). A multidisciplinary committee evaluated all versions and the final version in Portuguese was applied to climacteric women for the process of adaptation. Validation of the instrument was performed by measuring the reliability and validity properties. Construct validity was examined through the comparison between UQOL and the general measuring scale of quality of life Short Form-36 (SF-36). The final version of translation process was easily recognized by the target population, that didn't tell understanding problems. The results obtained for the reliability intra and interobserver showed significant agreement in all of the subjects. The construct validity was obtained through correlations statistically significant among the domains occupational, health and emotional of UQOL with the SF-36 domains. For the exploratory factorial analysis, it was verified that three factors explain 60% of the total variance of the data, the present study allowed concluding that UQOL was appropriately translated and adapted for applicability in Brazil, presenting high reliability and validity. In that way, the executed project provided the involvement of different areas as gynecology, psychology and physiotherapy (interdisciplinary). Thus, this instrument can be included and used in Brazilian studies to assessment the quality of life during the climacteric years
publishDate 2007
dc.date.issued.fl_str_mv 2007-08-30
dc.date.available.fl_str_mv 2008-09-17
2014-12-17T14:13:34Z
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2014-12-17T14:13:34Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv GALVÃO, Lílian Lira Lisboa Fagundes. Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério. 2007. 78 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2007.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/13191
identifier_str_mv GALVÃO, Lílian Lira Lisboa Fagundes. Tradução, adaptação e validação da versão brasileira do questionário utian quality of life (uqol) para avaliação da qualidade de vida no climatério. 2007. 78 f. Dissertação (Mestrado em Ciências da Saúde) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2007.
url https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/13191
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Ciências da Saúde
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFRN
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
dc.publisher.department.fl_str_mv Ciências da Saúde
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFRN
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron:UFRN
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
instacron_str UFRN
institution UFRN
reponame_str Repositório Institucional da UFRN
collection Repositório Institucional da UFRN
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/6/LilianLLFG.pdf.txt
https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/8/TraducaoAdaptacaoValidacao_Galv%c3%a3o_2007.pdf.txt
https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/7/LilianLLFG.pdf.jpg
https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/9/TraducaoAdaptacaoValidacao_Galv%c3%a3o_2007.pdf.jpg
https://repositorio.ufrn.br/bitstream/123456789/13191/1/TraducaoAdaptacaoValidacao_Galv%c3%a3o_2007.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv a3955f42aa8a29ea4a3ffc19b0722d59
cbe22f8a57db34f04561250ceec1d39e
48bd8256321749542a78fffcd15f1d12
07391551c09efcb07b53ee9fbda83518
31854458a20f46e1a1694741d4211f31
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFRN - Universidade Federal do Rio Grande do Norte (UFRN)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1814833027705995264