Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFS |
Texto Completo: | https://ri.ufs.br/handle/riufs/5677 |
Resumo: | This research deals with the local coherence by lexical remission, as one of the fundamental resources for teaching and learning Portuguese as a Foreign Language (PLE), through the Communicative approach with an intercultural bias for reading and text interpretation. It advocates that interlexical relations are the main responsible for the organization of linguistic and extralinguistic skills in order (re)build textual-discursive meanings. Based on the theoretical and methodological foundations of sociocognitive and interactional Textual Linguistics, interfaced with assumptions of Lexicology, the objective is to verify if the teaching manual “Bem-vindo! A língua portuguesa no mundo da comunicação”, whose target audience is the PLE learner, fulfills its didactic and pedagogical communicative proposal, whose unit of analysis is the text. Therefore, texts were selected from this manual, in order to verify the theoretical treatment concerning the teaching of reading and text interpretation, based on the procedures of textual coherence by remissive lexical forms. The results obtained by the corpus of analysis point to a high degree of inconsistency between the communicative proposal of the textbook and its effective theoretical and methodological work concerning texts for reading and interpretation purposes. The analyzes, using the resources of local coherence by remissive lexical forms, not only allow to identify such incongruity but also provide contributions to the teaching-learning PLE, in order to enrich the communicative approach associated with elements that offer new pathways for interculturality, mostly for providing the apprentice with (re)construction of other / new sociocultural representations, through the activation of social cognition marks and the mental models suited to the origin culture in interaction with socio-cognitive models and marks in target culture. |
id |
UFS-2_48a837b12b266d2ae43b00a910c0c7da |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ufs.br:riufs/5677 |
network_acronym_str |
UFS-2 |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFS |
repository_id_str |
|
spelling |
Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira deCorrêa, Lêda Pireshttp://lattes.cnpq.br/64484631690306662017-09-27T13:39:24Z2017-09-27T13:39:24Z2015-03-31Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira de. Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais. 2015. 87 f. Dissertação (Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão.https://ri.ufs.br/handle/riufs/5677This research deals with the local coherence by lexical remission, as one of the fundamental resources for teaching and learning Portuguese as a Foreign Language (PLE), through the Communicative approach with an intercultural bias for reading and text interpretation. It advocates that interlexical relations are the main responsible for the organization of linguistic and extralinguistic skills in order (re)build textual-discursive meanings. Based on the theoretical and methodological foundations of sociocognitive and interactional Textual Linguistics, interfaced with assumptions of Lexicology, the objective is to verify if the teaching manual “Bem-vindo! A língua portuguesa no mundo da comunicação”, whose target audience is the PLE learner, fulfills its didactic and pedagogical communicative proposal, whose unit of analysis is the text. Therefore, texts were selected from this manual, in order to verify the theoretical treatment concerning the teaching of reading and text interpretation, based on the procedures of textual coherence by remissive lexical forms. The results obtained by the corpus of analysis point to a high degree of inconsistency between the communicative proposal of the textbook and its effective theoretical and methodological work concerning texts for reading and interpretation purposes. The analyzes, using the resources of local coherence by remissive lexical forms, not only allow to identify such incongruity but also provide contributions to the teaching-learning PLE, in order to enrich the communicative approach associated with elements that offer new pathways for interculturality, mostly for providing the apprentice with (re)construction of other / new sociocultural representations, through the activation of social cognition marks and the mental models suited to the origin culture in interaction with socio-cognitive models and marks in target culture.Esta pesquisa trata da coerência local por remissão lexical, como um dos recursos fundamentais para o ensino-aprendizagem de Português Língua Estrangeira (PLE), pela abordagem comunicativa, com viés intercultural da leitura e interpretação de textos. Advoga-se que, as relações interlexicais são as principais responsáveis pela tessitura entre os conhecimentos linguísticos e não linguísticos para (re)construção de sentidos textuais-discursivos. Com base nos fundamentos teórico-metodológicos da Linguística Textual por um viés sociocognitivo e interacional, em interface com pressupostos da Lexicologia, objetiva-se verificar se o manual didático “Bem-vindo! A língua portuguesa no mundo da comunicação”, cujo público-alvo é o aprendiz de PLE, cumpre com sua proposta didático-pedagógica comunicativa, cuja unidade de análise é o texto. Para tanto, foram selecionados textos desse manual, com o intuito de verificar qual o tratamento teórico concernente ao ensino da leitura e interpretação dos textos, tomando-se como base os procedimentos da coerência textual por formas remissivas lexicais. Os resultados obtidos pela análise do corpus considerado apontam para um alto grau de incongruência entre a proposta comunicativa da obra e seu efetivo trabalho teórico-metodológico com os textos para fins de leitura e interpretação. As análises realizadas, utilizando-se dos recursos da coerência local por formas remissivas lexicais não só possibilitam identificar tal incongruência, como também oferecem contribuições para o ensino-aprendizagem de PLE, com vistas a enriquecer a abordagem comunicativa associada a elementos que propiciem novos percursos para a interculturalidade, principalmente porque facultam ao aprendiz a (re)construção de outras/novas representações socioculturais, por meio da ativação dos marcos de cognição social e dos modelos mentais característicos de sua cultuapplication/pdfporUniversidade Federal de SergipePós-Graduação em LetrasUFSBrasilTextoLéxicoManual didáticoPortuguês Língua EstrangeiraInterculturalidadeTextLexiconTeaching manualPortuguese as a foreign languageInterculturality.LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASContribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicaisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFSinstname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)instacron:UFSORIGINALELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdfapplication/pdf2255182https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5677/1/ELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdff47d0c100235d3f80d114b0ba51868afMD51TEXTELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.txtELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.txtExtracted texttext/plain185851https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5677/2/ELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.txt2ab0e2315f920ffd54c3a6e985c3db79MD52THUMBNAILELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.jpgELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1244https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5677/3/ELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.jpg63e3a2fbc874473691726c85bcf13c8bMD53riufs/56772018-01-15 19:36:47.57oai:ufs.br:riufs/5677Repositório InstitucionalPUBhttps://ri.ufs.br/oai/requestrepositorio@academico.ufs.bropendoar:2018-01-15T22:36:47Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS)false |
dc.title.por.fl_str_mv |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais |
title |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais |
spellingShingle |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira de Texto Léxico Manual didático Português Língua Estrangeira Interculturalidade Text Lexicon Teaching manual Portuguese as a foreign language Interculturality. LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
title_short |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais |
title_full |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais |
title_fullStr |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais |
title_full_unstemmed |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais |
title_sort |
Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais |
author |
Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira de |
author_facet |
Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Corrêa, Lêda Pires |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/6448463169030666 |
contributor_str_mv |
Corrêa, Lêda Pires |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Texto Léxico Manual didático Português Língua Estrangeira Interculturalidade |
topic |
Texto Léxico Manual didático Português Língua Estrangeira Interculturalidade Text Lexicon Teaching manual Portuguese as a foreign language Interculturality. LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Text Lexicon Teaching manual Portuguese as a foreign language Interculturality. |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS |
description |
This research deals with the local coherence by lexical remission, as one of the fundamental resources for teaching and learning Portuguese as a Foreign Language (PLE), through the Communicative approach with an intercultural bias for reading and text interpretation. It advocates that interlexical relations are the main responsible for the organization of linguistic and extralinguistic skills in order (re)build textual-discursive meanings. Based on the theoretical and methodological foundations of sociocognitive and interactional Textual Linguistics, interfaced with assumptions of Lexicology, the objective is to verify if the teaching manual “Bem-vindo! A língua portuguesa no mundo da comunicação”, whose target audience is the PLE learner, fulfills its didactic and pedagogical communicative proposal, whose unit of analysis is the text. Therefore, texts were selected from this manual, in order to verify the theoretical treatment concerning the teaching of reading and text interpretation, based on the procedures of textual coherence by remissive lexical forms. The results obtained by the corpus of analysis point to a high degree of inconsistency between the communicative proposal of the textbook and its effective theoretical and methodological work concerning texts for reading and interpretation purposes. The analyzes, using the resources of local coherence by remissive lexical forms, not only allow to identify such incongruity but also provide contributions to the teaching-learning PLE, in order to enrich the communicative approach associated with elements that offer new pathways for interculturality, mostly for providing the apprentice with (re)construction of other / new sociocultural representations, through the activation of social cognition marks and the mental models suited to the origin culture in interaction with socio-cognitive models and marks in target culture. |
publishDate |
2015 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2015-03-31 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2017-09-27T13:39:24Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2017-09-27T13:39:24Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira de. Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais. 2015. 87 f. Dissertação (Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://ri.ufs.br/handle/riufs/5677 |
identifier_str_mv |
Oliveira, Elynne Gabrielle Moreira de. Contribuições para o ensino-aprendizagem intercultural do português língua estrangeira (PLE) : a tessitura textual por formas remissivas lexicais. 2015. 87 f. Dissertação (Pós-Graduação em Letras) - Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão. |
url |
https://ri.ufs.br/handle/riufs/5677 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Sergipe |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Pós-Graduação em Letras |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFS |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Sergipe |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFS instname:Universidade Federal de Sergipe (UFS) instacron:UFS |
instname_str |
Universidade Federal de Sergipe (UFS) |
instacron_str |
UFS |
institution |
UFS |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFS |
collection |
Repositório Institucional da UFS |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5677/1/ELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5677/2/ELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.txt https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/5677/3/ELYNNE_GABRIELLE_MOREIRA_OLIVEIRA.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
f47d0c100235d3f80d114b0ba51868af 2ab0e2315f920ffd54c3a6e985c3db79 63e3a2fbc874473691726c85bcf13c8b |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@academico.ufs.br |
_version_ |
1802110738718785536 |