Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Rosivânia dos
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFS
Texto Completo: https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/15091
Resumo: This study intends to analyze Eliane Potiguara’ s ethnopoetics, in her work Metade cara, metade máscara (2004), and Grace Graúna’s ethnopoetics, in her works Canto Mestizo (1999) and Tear da palavra (2007), evaluating how the poetic language mechanisms of both contribute to the reaffirmation of indigenous identities and how they show alterity. The research also aims to do an overview of contemporary Brazilian indigenous literature, examining the concepts, function and the writer’s role, adding to this it seeks to do a survey of authors and works and, also, to discuss about indigenous women activism in literature and languages. The choice for Potiguara and Graúna's poems as an object of study was realized because there is an aesthetic and particular richness preponderant in their ethnopoetics, besides believing that bringing indigenous works to debate in the academic space would be a way of contribute to the visibility and reverberation of these silenced voices, thus collaborating with the construction of a decolonial thought. About the methodology, this is an activist and interventionist research. To deal with indigenous literature, the work is based on Maria Inês de Almeida (2009), Janice Thiel (2012), Daniel Munduruku (2004, 2006, 2008, 2012a, 2012b, 2013, 2018a, 2018b, 2019), Graça Graúna (2013, 2014, 2015), Rita Olivieri Godet (2017a, 2017b), Márcia Kambeba (2018a, 2018b), Cristino Wapichana (2012, 2018) and Julie Dorrico’s studies (2018). Zilá Bernd (1992) and Manuel Castells’ studies (1999) contribute to the approaches about identity and alterity. As this investigation results, it can be noticed the elements that particularize indigenous ethnopoetics are not yet recognized in the way they should be due to lack of studies and dissemination; it was also possible to note that some research, conducted in native literature area, are still conceived from the perception of a Western poetic, making it impossible to access the ancestral people’s cosmogonic cultural territory.
id UFS-2_d5fe43373c5dbbee606604f05c3f4583
oai_identifier_str oai:ufs.br:riufs/15091
network_acronym_str UFS-2
network_name_str Repositório Institucional da UFS
repository_id_str
spelling Santos, Rosivânia dosBruno, Alberto Roiphe2022-03-03T19:26:40Z2022-03-03T19:26:40Z2020-01-27SANTOS, Rosivânia dos. Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna. 2020. 133 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2020.https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/15091This study intends to analyze Eliane Potiguara’ s ethnopoetics, in her work Metade cara, metade máscara (2004), and Grace Graúna’s ethnopoetics, in her works Canto Mestizo (1999) and Tear da palavra (2007), evaluating how the poetic language mechanisms of both contribute to the reaffirmation of indigenous identities and how they show alterity. The research also aims to do an overview of contemporary Brazilian indigenous literature, examining the concepts, function and the writer’s role, adding to this it seeks to do a survey of authors and works and, also, to discuss about indigenous women activism in literature and languages. The choice for Potiguara and Graúna's poems as an object of study was realized because there is an aesthetic and particular richness preponderant in their ethnopoetics, besides believing that bringing indigenous works to debate in the academic space would be a way of contribute to the visibility and reverberation of these silenced voices, thus collaborating with the construction of a decolonial thought. About the methodology, this is an activist and interventionist research. To deal with indigenous literature, the work is based on Maria Inês de Almeida (2009), Janice Thiel (2012), Daniel Munduruku (2004, 2006, 2008, 2012a, 2012b, 2013, 2018a, 2018b, 2019), Graça Graúna (2013, 2014, 2015), Rita Olivieri Godet (2017a, 2017b), Márcia Kambeba (2018a, 2018b), Cristino Wapichana (2012, 2018) and Julie Dorrico’s studies (2018). Zilá Bernd (1992) and Manuel Castells’ studies (1999) contribute to the approaches about identity and alterity. As this investigation results, it can be noticed the elements that particularize indigenous ethnopoetics are not yet recognized in the way they should be due to lack of studies and dissemination; it was also possible to note that some research, conducted in native literature area, are still conceived from the perception of a Western poetic, making it impossible to access the ancestral people’s cosmogonic cultural territory.Este estudo busca analisar as etnopoéticas de Eliane Potiguara, em sua obra Metade cara, metade máscara (2004), e de Graça Graúna, em suas obras Canto Mestizo (1999) e Tear da Palavra (2007), avaliando de que forma os mecanismos da linguagem poética de ambas contribuem para a reafirmação das identidades indígenas e de que forma evidenciam alteridades. A investigação tem por objetivo também tecer um panorama sobre a literatura indígena brasileira contemporânea, examinando os conceitos, a função e o papel do escritor, além de somar-se a isso fazer um levantamento de autores e obras e, ainda, abordar sobre o ativismo das mulheres indígenas nas Letras. A opção pelos poemas de Potiguara e Graúna como objeto de estudo se deu por se perceber que há uma riqueza estética e particular preponderante em suas etnopoéticas, além de se acreditar que trazer as obras indígenas para o debate no espaço acadêmico seria uma maneira de contribuir para a visibilidade e a reverberação dessas vozes silenciadas, colaborando, assim, com a construção de um pensamento decolonial. Acerca da metodologia, trata-se de uma pesquisa ativista e intervencionista. Para tratar da literatura indígena, o trabalho fundamenta-se em estudos de Maria Inês de Almeida (2009), Janice Thiel (2012), Daniel Munduruku (2004, 2006, 2008, 2012a, 2012b, 2013, 2018a, 2018b, 2019), Graça Graúna (2013, 2014, 2015), Rita Olivieri Godet (2017a, 2017b), Márcia Kambeba (2018a, 2018b), Cristino Wapichana (2012, 2018) e Julie Dorrico (2018). Contribuem para as abordagens referentes à identidade e à alteridade estudos de Zilá Bernd (1992) e Manuel Castells (1999). Como resultado desta investigação, percebe-se que os elementos que particularizam as etnopoéticas indígenas ainda não são reconhecidos da forma que deveriam ser por falta de estudos e divulgação; foi possível notar também que algumas pesquisas realizadas na área de literatura nativa ainda são concebidas partindo da percepção de uma poética ocidental, impossibilitando o acesso ao território cultural cosmogônico dos povos ancestrais.São CristóvãoporLiteraturaLiteratura brasileiraLiteratura indígenaEscritores indígenasÍndio na literaturaIdentidadeCrítica e interpretaçãoEliane PotiguaraGraça GraúnaEtnopoéticas indígenasAlteridadeIndigenous ethnopoeticsIdentityAlterityLINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRASOs “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúnainfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisPós-Graduação em LetrasUniversidade Federal de Sergipereponame:Repositório Institucional da UFSinstname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)instacron:UFSinfo:eu-repo/semantics/openAccessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81475https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/1/license.txt098cbbf65c2c15e1fb2e49c5d306a44cMD51ORIGINALROSIVANIA_SANTOS.pdfROSIVANIA_SANTOS.pdfapplication/pdf987434https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/2/ROSIVANIA_SANTOS.pdf97c6c84f397dc911134d45b726f17d98MD52TEXTROSIVANIA_SANTOS.pdf.txtROSIVANIA_SANTOS.pdf.txtExtracted texttext/plain331879https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/3/ROSIVANIA_SANTOS.pdf.txt4b87a984d6b20f631c1bd68da5d2aed3MD53THUMBNAILROSIVANIA_SANTOS.pdf.jpgROSIVANIA_SANTOS.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1229https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/4/ROSIVANIA_SANTOS.pdf.jpg2eed458803f27edbd5a10bee76125917MD54riufs/150912022-03-03 16:26:41.235oai:ufs.br:riufs/15091TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCB2b2PDqiAobyBhdXRvcihlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBTZXJnaXBlIG8gZGlyZWl0byBuw6NvLWV4Y2x1c2l2byBkZSByZXByb2R1emlyIHNldSB0cmFiYWxobyBubyBmb3JtYXRvIGVsZXRyw7RuaWNvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIFNlcmdpcGUgcG9kZSwgc2VtIGFsdGVyYXIgbyBjb250ZcO6ZG8sIHRyYW5zcG9yIHNldSB0cmFiYWxobyBwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgU2VyZ2lwZSBwb2RlIG1hbnRlciBtYWlzIGRlIHVtYSBjw7NwaWEgZGUgc2V1IHRyYWJhbGhvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIHNldSB0cmFiYWxobyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gVm9jw6ogdGFtYsOpbSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcMOzc2l0bywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgbsOjbyBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkZSBuaW5ndcOpbS4KCkNhc28gbyB0cmFiYWxobyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgU2VyZ2lwZSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvLgoKQSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBTZXJnaXBlIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUocykgb3UgbyhzKSBub21lKHMpIGRvKHMpIApkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRvIHRyYWJhbGhvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuIAo=Repositório InstitucionalPUBhttps://ri.ufs.br/oai/requestrepositorio@academico.ufs.bropendoar:2022-03-03T19:26:41Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
title Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
spellingShingle Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
Santos, Rosivânia dos
Literatura
Literatura brasileira
Literatura indígena
Escritores indígenas
Índio na literatura
Identidade
Crítica e interpretação
Eliane Potiguara
Graça Graúna
Etnopoéticas indígenas
Alteridade
Indigenous ethnopoetics
Identity
Alterity
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
title_short Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
title_full Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
title_fullStr Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
title_full_unstemmed Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
title_sort Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna
author Santos, Rosivânia dos
author_facet Santos, Rosivânia dos
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Rosivânia dos
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Bruno, Alberto Roiphe
contributor_str_mv Bruno, Alberto Roiphe
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura
Literatura brasileira
Literatura indígena
Escritores indígenas
Índio na literatura
Identidade
Crítica e interpretação
Eliane Potiguara
Graça Graúna
Etnopoéticas indígenas
Alteridade
topic Literatura
Literatura brasileira
Literatura indígena
Escritores indígenas
Índio na literatura
Identidade
Crítica e interpretação
Eliane Potiguara
Graça Graúna
Etnopoéticas indígenas
Alteridade
Indigenous ethnopoetics
Identity
Alterity
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
dc.subject.eng.fl_str_mv Indigenous ethnopoetics
Identity
Alterity
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES::LETRAS
description This study intends to analyze Eliane Potiguara’ s ethnopoetics, in her work Metade cara, metade máscara (2004), and Grace Graúna’s ethnopoetics, in her works Canto Mestizo (1999) and Tear da palavra (2007), evaluating how the poetic language mechanisms of both contribute to the reaffirmation of indigenous identities and how they show alterity. The research also aims to do an overview of contemporary Brazilian indigenous literature, examining the concepts, function and the writer’s role, adding to this it seeks to do a survey of authors and works and, also, to discuss about indigenous women activism in literature and languages. The choice for Potiguara and Graúna's poems as an object of study was realized because there is an aesthetic and particular richness preponderant in their ethnopoetics, besides believing that bringing indigenous works to debate in the academic space would be a way of contribute to the visibility and reverberation of these silenced voices, thus collaborating with the construction of a decolonial thought. About the methodology, this is an activist and interventionist research. To deal with indigenous literature, the work is based on Maria Inês de Almeida (2009), Janice Thiel (2012), Daniel Munduruku (2004, 2006, 2008, 2012a, 2012b, 2013, 2018a, 2018b, 2019), Graça Graúna (2013, 2014, 2015), Rita Olivieri Godet (2017a, 2017b), Márcia Kambeba (2018a, 2018b), Cristino Wapichana (2012, 2018) and Julie Dorrico’s studies (2018). Zilá Bernd (1992) and Manuel Castells’ studies (1999) contribute to the approaches about identity and alterity. As this investigation results, it can be noticed the elements that particularize indigenous ethnopoetics are not yet recognized in the way they should be due to lack of studies and dissemination; it was also possible to note that some research, conducted in native literature area, are still conceived from the perception of a Western poetic, making it impossible to access the ancestral people’s cosmogonic cultural territory.
publishDate 2020
dc.date.issued.fl_str_mv 2020-01-27
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2022-03-03T19:26:40Z
dc.date.available.fl_str_mv 2022-03-03T19:26:40Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv SANTOS, Rosivânia dos. Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna. 2020. 133 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2020.
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/15091
identifier_str_mv SANTOS, Rosivânia dos. Os “cantos” indígenas de Eliane Potiguara e de Graça Graúna. 2020. 133 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal de Sergipe, São Cristóvão, 2020.
url https://ri.ufs.br/jspui/handle/riufs/15091
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.program.fl_str_mv Pós-Graduação em Letras
dc.publisher.initials.fl_str_mv Universidade Federal de Sergipe
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFS
instname:Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron:UFS
instname_str Universidade Federal de Sergipe (UFS)
instacron_str UFS
institution UFS
reponame_str Repositório Institucional da UFS
collection Repositório Institucional da UFS
bitstream.url.fl_str_mv https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/1/license.txt
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/2/ROSIVANIA_SANTOS.pdf
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/3/ROSIVANIA_SANTOS.pdf.txt
https://ri.ufs.br/jspui/bitstream/riufs/15091/4/ROSIVANIA_SANTOS.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv 098cbbf65c2c15e1fb2e49c5d306a44c
97c6c84f397dc911134d45b726f17d98
4b87a984d6b20f631c1bd68da5d2aed3
2eed458803f27edbd5a10bee76125917
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFS - Universidade Federal de Sergipe (UFS)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@academico.ufs.br
_version_ 1802110760993685504