Interview with Elisa Wouk Almino
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24 |
Resumo: | Elisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar. |
id |
UFSC-6_3f49b196d4db0fbfba93d75fba6cad85 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/79292 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Interview with Elisa Wouk AlminoInterview with Elisa Wouk AlminoEntrevistaTraduçãoElisa Wouk AlminoTradutoraInterviewTranslationElisa Wouk AlminoTranslatorElisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar.Elisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar.Universidade Federal de Santa Catarina2022-11-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-2410.5007/2175-7968.2022.e79292Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)2175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24/52085Copyright (c) 2022 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLanius, Marcela2023-01-04T18:13:50Zoai:periodicos.ufsc.br:article/79292Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-01-04T18:13:50Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Interview with Elisa Wouk Almino Interview with Elisa Wouk Almino |
title |
Interview with Elisa Wouk Almino |
spellingShingle |
Interview with Elisa Wouk Almino Lanius, Marcela Entrevista Tradução Elisa Wouk Almino Tradutora Interview Translation Elisa Wouk Almino Translator |
title_short |
Interview with Elisa Wouk Almino |
title_full |
Interview with Elisa Wouk Almino |
title_fullStr |
Interview with Elisa Wouk Almino |
title_full_unstemmed |
Interview with Elisa Wouk Almino |
title_sort |
Interview with Elisa Wouk Almino |
author |
Lanius, Marcela |
author_facet |
Lanius, Marcela |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lanius, Marcela |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Entrevista Tradução Elisa Wouk Almino Tradutora Interview Translation Elisa Wouk Almino Translator |
topic |
Entrevista Tradução Elisa Wouk Almino Tradutora Interview Translation Elisa Wouk Almino Translator |
description |
Elisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-11-23 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24 10.5007/2175-7968.2022.e79292 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2022.e79292 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24/52085 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022) Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022) Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022) 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875302118129664 |