Interview with Elisa Wouk Almino

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Lanius, Marcela
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24
Resumo: Elisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar.
id UFSC-6_3f49b196d4db0fbfba93d75fba6cad85
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/79292
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Interview with Elisa Wouk AlminoInterview with Elisa Wouk AlminoEntrevistaTraduçãoElisa Wouk AlminoTradutoraInterviewTranslationElisa Wouk AlminoTranslatorElisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar.Elisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar.Universidade Federal de Santa Catarina2022-11-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-2410.5007/2175-7968.2022.e79292Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)2175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24/52085Copyright (c) 2022 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLanius, Marcela2023-01-04T18:13:50Zoai:periodicos.ufsc.br:article/79292Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-01-04T18:13:50Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Interview with Elisa Wouk Almino
Interview with Elisa Wouk Almino
title Interview with Elisa Wouk Almino
spellingShingle Interview with Elisa Wouk Almino
Lanius, Marcela
Entrevista
Tradução
Elisa Wouk Almino
Tradutora
Interview
Translation
Elisa Wouk Almino
Translator
title_short Interview with Elisa Wouk Almino
title_full Interview with Elisa Wouk Almino
title_fullStr Interview with Elisa Wouk Almino
title_full_unstemmed Interview with Elisa Wouk Almino
title_sort Interview with Elisa Wouk Almino
author Lanius, Marcela
author_facet Lanius, Marcela
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Lanius, Marcela
dc.subject.por.fl_str_mv Entrevista
Tradução
Elisa Wouk Almino
Tradutora
Interview
Translation
Elisa Wouk Almino
Translator
topic Entrevista
Tradução
Elisa Wouk Almino
Tradutora
Interview
Translation
Elisa Wouk Almino
Translator
description Elisa Wouk Almino is a writer, editor, and literary translator based in Los Angeles. She is the translator of This House by Ana Martins Marques (Scrambler Books), editor of Alice Trumbull Mason: Pioneer of American Abstraction (Rizzoli), and a senior editor at the online art magazine Hyperallergic. Her translations and essays have appeared in the Paris Review Daily, Lit Hub, NYR Daily, Asymptote Journal, Words Without Borders, and other places. She teaches literary translation and art writing at Catapult and UCLA Extension. In this interview, we discuss the translation project she has been working on since 2018, which revolves around some untapped archival material that belonged to Ana Cristina Cesar.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-11-23
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24
10.5007/2175-7968.2022.e79292
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2022.e79292
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/1-24/52085
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2022 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 42 No. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)
Cadernos de Tradução; Vol. 42 Núm. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)
Cadernos de Tradução; v. 42 n. 1 (2022): Edição de Fluxo Contínuo (2022)
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875302118129664