Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/83212 |
Resumo: | This article analyzes the poetry of Iwan Goll, based on the poem "Paris brennt", which celebrates a century in 2021 and consolidates itself as a mark of modernist poetry. The investigation aims to trace an interpretation of the organic whole turning to the cell and returning to the organism. As a part of a wider project that foresees the edition of an anthology with translations of the more experimental poems and texts, the article implies a process of translation from german language to Brazilian Portuguese. There is a series of discussions implicated in this paper, which mainly concern poetic creation within the scope of modernist poetry in a more general way, poetry that is insubmissed to the rules that lead the construction of a póesie pure. |
id |
UFSC-6_4fec7fe86b6fc9d10d58b36b9840f19b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/83212 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis“Paris Arde”, de Ivan Goll: A Metrópole DesencantadaThis article analyzes the poetry of Iwan Goll, based on the poem "Paris brennt", which celebrates a century in 2021 and consolidates itself as a mark of modernist poetry. The investigation aims to trace an interpretation of the organic whole turning to the cell and returning to the organism. As a part of a wider project that foresees the edition of an anthology with translations of the more experimental poems and texts, the article implies a process of translation from german language to Brazilian Portuguese. There is a series of discussions implicated in this paper, which mainly concern poetic creation within the scope of modernist poetry in a more general way, poetry that is insubmissed to the rules that lead the construction of a póesie pure.Análise da poesia de Iwan Goll. Parte de "Paris brennt", que completa um século em 2021. O poema é um olhar sagaz para a metrópole, no sentido de cidade grande e de centro colonial. A investigação visa traçar uma interpretação do todo orgânico se voltando à célula e retornando ao organismo. Como viés de um projeto que, diante do hiato da recepção e levando em conta a maneira intensa como essa poesia reemerge e age na nossa realidade, prevê a edição de uma antologia com traduções de poemas e textos mais experimentais, o artigo implicita um processo de elaboração de tradução do poema ao português brasileiro. Há uma série de discussões embutidas, que dizem respeito principalmente à criação poética no âmbito da poesia modernista de um modo mais geral, poesia essa insubmissa às leis que regem a construção de uma poésie pure.Universidade Federal de Santa Catarina2021-09-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8321210.5007/2175-7968.2021.e83212Cadernos de Tradução; Vol. 41 No. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã; 58-78Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã; 58-78Cadernos de Tradução; v. 41 n. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã; 58-782175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/83212/47439Copyright (c) 2021 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBarbosa, Maria Aparecida2022-12-04T16:47:28Zoai:periodicos.ufsc.br:article/83212Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T16:47:28Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis “Paris Arde”, de Ivan Goll: A Metrópole Desencantada |
title |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis |
spellingShingle |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis Barbosa, Maria Aparecida |
title_short |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis |
title_full |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis |
title_fullStr |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis |
title_full_unstemmed |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis |
title_sort |
Ivan Golls “Paris Brennt”: Disenchanted Metropolis |
author |
Barbosa, Maria Aparecida |
author_facet |
Barbosa, Maria Aparecida |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barbosa, Maria Aparecida |
description |
This article analyzes the poetry of Iwan Goll, based on the poem "Paris brennt", which celebrates a century in 2021 and consolidates itself as a mark of modernist poetry. The investigation aims to trace an interpretation of the organic whole turning to the cell and returning to the organism. As a part of a wider project that foresees the edition of an anthology with translations of the more experimental poems and texts, the article implies a process of translation from german language to Brazilian Portuguese. There is a series of discussions implicated in this paper, which mainly concern poetic creation within the scope of modernist poetry in a more general way, poetry that is insubmissed to the rules that lead the construction of a póesie pure. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-09-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/83212 10.5007/2175-7968.2021.e83212 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/83212 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2021.e83212 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/83212/47439 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 41 No. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã; 58-78 Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã; 58-78 Cadernos de Tradução; v. 41 n. 3 (2021): Troca de Olhares: A Literatura de Expressão Alemã no Brasil e a Literatura Brasileira em Expressão Alemã; 58-78 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875302185238528 |