Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Durán Muñoz, Isabel
Data de Publicação: 2011
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v1n27p29
Resumo: This work pretends to emphasize the mediation role of translation in the tourism sector and the necessity of high-quality translations to reach an appropriate communication process with tourists. This paper will then highlight the importance of adequate translations of tourist texts and the multiple difficulties of this specialized language, especially regarding cultural elements, and also it will show some frequent linguistic and pragmatic mistakes found in tourist texts. Likewise, the importance of tourism nowadays brings us to establish a series of possible solutions to improve the quality of this kind of specialized translations so as to ensure a good relationship between source and target cultures.
id UFSC-6_57313f139f170a46bb41617f86b9c751
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/13294
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties. This work pretends to emphasize the mediation role of translation in the tourism sector and the necessity of high-quality translations to reach an appropriate communication process with tourists. This paper will then highlight the importance of adequate translations of tourist texts and the multiple difficulties of this specialized language, especially regarding cultural elements, and also it will show some frequent linguistic and pragmatic mistakes found in tourist texts. Likewise, the importance of tourism nowadays brings us to establish a series of possible solutions to improve the quality of this kind of specialized translations so as to ensure a good relationship between source and target cultures.Universidade Federal de Santa Catarina2011-11-08info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionEmpirical researchapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v1n27p2910.5007/2175-7968.2011v1n27p29Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 27 (2011): Edição Regular (Dossiê Tradução e Ensino de Língua Estrangeira); 29-49Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 27 (2011): Edição Regular (Dossiê Tradução e Ensino de Língua Estrangeira); 29-49Cadernos de Tradução; v. 1 n. 27 (2011): Edição Regular (Dossiê Tradução e Ensino de Língua Estrangeira); 29-492175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v1n27p29/19791Copyright (c) 2011 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessDurán Muñoz, Isabel2023-11-08T22:33:35Zoai:periodicos.ufsc.br:article/13294Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-11-08T22:33:35Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
title Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
spellingShingle Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
Durán Muñoz, Isabel
title_short Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
title_full Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
title_fullStr Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
title_full_unstemmed Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
title_sort Tourist translations as a mediation tool: misunderstandings and difficulties.
author Durán Muñoz, Isabel
author_facet Durán Muñoz, Isabel
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Durán Muñoz, Isabel
description This work pretends to emphasize the mediation role of translation in the tourism sector and the necessity of high-quality translations to reach an appropriate communication process with tourists. This paper will then highlight the importance of adequate translations of tourist texts and the multiple difficulties of this specialized language, especially regarding cultural elements, and also it will show some frequent linguistic and pragmatic mistakes found in tourist texts. Likewise, the importance of tourism nowadays brings us to establish a series of possible solutions to improve the quality of this kind of specialized translations so as to ensure a good relationship between source and target cultures.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-11-08
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Empirical research
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v1n27p29
10.5007/2175-7968.2011v1n27p29
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v1n27p29
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2011v1n27p29
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2011v1n27p29/19791
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2011 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2011 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 27 (2011): Edição Regular (Dossiê Tradução e Ensino de Língua Estrangeira); 29-49
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 27 (2011): Edição Regular (Dossiê Tradução e Ensino de Língua Estrangeira); 29-49
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 27 (2011): Edição Regular (Dossiê Tradução e Ensino de Língua Estrangeira); 29-49
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875298288730113