A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Barbosa, Maria Aparecida
Data de Publicação: 2009
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2009v1n23p69
Resumo: The purpose of this article is to reflect on my attempt of getting the comic result that comes from the intrinsic conflicts of human nature within the Portuguese version of E. T. A. Hoffmann Lebensansichten des Katers Murr.
id UFSC-6_730139386d2b468d564afdcbe90f788c
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/12200
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.The purpose of this article is to reflect on my attempt of getting the comic result that comes from the intrinsic conflicts of human nature within the Portuguese version of E. T. A. Hoffmann Lebensansichten des Katers Murr.O propósito deste artigo é refletir sobre minha tentativa de obter o resultado cômico decorrente do embate intrínseco das diversas feições da natureza humana na versão em português do romance Reflexões do Gato Murr, de E. T. A. Hoffmann.Universidade Federal de Santa Catarina2009-12-10info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2009v1n23p6910.5007/2175-7968.2009v1n23p69Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 23 (2009): Edição Regular; 69-80Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 23 (2009): Edição Regular; 69-80Cadernos de Tradução; v. 1 n. 23 (2009): Edição Regular; 69-802175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2009v1n23p69/11455Copyright (c) 2009 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessBarbosa, Maria Aparecida2022-12-04T03:44:22Zoai:periodicos.ufsc.br:article/12200Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:44:22Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
title A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
spellingShingle A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
Barbosa, Maria Aparecida
title_short A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
title_full A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
title_fullStr A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
title_full_unstemmed A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
title_sort A Essência do Riso – reflexões sobre a tradução do romance “Gato Murr”, de E. T. A. Hoffmann.
author Barbosa, Maria Aparecida
author_facet Barbosa, Maria Aparecida
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Barbosa, Maria Aparecida
description The purpose of this article is to reflect on my attempt of getting the comic result that comes from the intrinsic conflicts of human nature within the Portuguese version of E. T. A. Hoffmann Lebensansichten des Katers Murr.
publishDate 2009
dc.date.none.fl_str_mv 2009-12-10
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2009v1n23p69
10.5007/2175-7968.2009v1n23p69
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2009v1n23p69
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2009v1n23p69
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2009v1n23p69/11455
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2009 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2009 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 23 (2009): Edição Regular; 69-80
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 23 (2009): Edição Regular; 69-80
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 23 (2009): Edição Regular; 69-80
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875297951088640