García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Azevedo, Manoela Lima
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533
Resumo: The area of Translation and Interpretation Studies (ETI) has been extensively researched from different perspectives, but its scientific investigation is recent. The Neurocognition of Translation and Interpreting was published in 2019 and aims to disseminate the findings of many studies on the neuroscience of language, in a neurocognitive approach, focusing on translation from information derived from the brain. This work is dedicated to beginning researchers and professionals in the field of ETI, teachers, students and practitioners, as well as to scholars in bilingualism and neurolinguistics.
id UFSC-6_7c0246616a1468a4edaaec424dffd1f2
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/75533
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.The area of Translation and Interpretation Studies (ETI) has been extensively researched from different perspectives, but its scientific investigation is recent. The Neurocognition of Translation and Interpreting was published in 2019 and aims to disseminate the findings of many studies on the neuroscience of language, in a neurocognitive approach, focusing on translation from information derived from the brain. This work is dedicated to beginning researchers and professionals in the field of ETI, teachers, students and practitioners, as well as to scholars in bilingualism and neurolinguistics.A área dos Estudos da Tradução e da Interpretação (ETI) tem sido amplamente pesquisada sob diversas perspectivas, porém sua investigação científica é recente. The Neurocognition of Translation and Interpreting [A Neurocognição da Tradução e da Interpretação] foi publicado em 2019 e tem como objetivo difundir as descobertas de muitos estudos sobre a neurociência da linguagem, em uma abordagem neurocognitiva, atentando para a tradução a partir de informações advindas do cérebro. Esta obra é dedicada a pesquisadores iniciantes e profissionais da área dos ETI, professores, alunos e praticantes, assim como para estudiosos em bilinguismo e neurolinguística.Universidade Federal de Santa Catarina2020-12-08info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/7553310.5007/2175-7968.2020v40nesp2p263Cadernos de Tradução; Vol. 40 No. esp. 2 (2020): Reading, Translation and Cognition; 263-273Cadernos de Tradução; Vol. 40 Núm. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-273Cadernos de Tradução; v. 40 n. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-2732175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533/44791Copyright (c) 2020 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAzevedo, Manoela Lima2022-12-04T02:54:08Zoai:periodicos.ufsc.br:article/75533Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T02:54:08Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
title García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
spellingShingle García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
Azevedo, Manoela Lima
title_short García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
title_full García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
title_fullStr García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
title_full_unstemmed García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
title_sort García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
author Azevedo, Manoela Lima
author_facet Azevedo, Manoela Lima
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Azevedo, Manoela Lima
description The area of Translation and Interpretation Studies (ETI) has been extensively researched from different perspectives, but its scientific investigation is recent. The Neurocognition of Translation and Interpreting was published in 2019 and aims to disseminate the findings of many studies on the neuroscience of language, in a neurocognitive approach, focusing on translation from information derived from the brain. This work is dedicated to beginning researchers and professionals in the field of ETI, teachers, students and practitioners, as well as to scholars in bilingualism and neurolinguistics.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-08
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533
10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p263
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p263
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533/44791
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 40 No. esp. 2 (2020): Reading, Translation and Cognition; 263-273
Cadernos de Tradução; Vol. 40 Núm. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-273
Cadernos de Tradução; v. 40 n. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-273
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875301669339136