García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533 |
Resumo: | The area of Translation and Interpretation Studies (ETI) has been extensively researched from different perspectives, but its scientific investigation is recent. The Neurocognition of Translation and Interpreting was published in 2019 and aims to disseminate the findings of many studies on the neuroscience of language, in a neurocognitive approach, focusing on translation from information derived from the brain. This work is dedicated to beginning researchers and professionals in the field of ETI, teachers, students and practitioners, as well as to scholars in bilingualism and neurolinguistics. |
id |
UFSC-6_7c0246616a1468a4edaaec424dffd1f2 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/75533 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p.The area of Translation and Interpretation Studies (ETI) has been extensively researched from different perspectives, but its scientific investigation is recent. The Neurocognition of Translation and Interpreting was published in 2019 and aims to disseminate the findings of many studies on the neuroscience of language, in a neurocognitive approach, focusing on translation from information derived from the brain. This work is dedicated to beginning researchers and professionals in the field of ETI, teachers, students and practitioners, as well as to scholars in bilingualism and neurolinguistics.A área dos Estudos da Tradução e da Interpretação (ETI) tem sido amplamente pesquisada sob diversas perspectivas, porém sua investigação científica é recente. The Neurocognition of Translation and Interpreting [A Neurocognição da Tradução e da Interpretação] foi publicado em 2019 e tem como objetivo difundir as descobertas de muitos estudos sobre a neurociência da linguagem, em uma abordagem neurocognitiva, atentando para a tradução a partir de informações advindas do cérebro. Esta obra é dedicada a pesquisadores iniciantes e profissionais da área dos ETI, professores, alunos e praticantes, assim como para estudiosos em bilinguismo e neurolinguística.Universidade Federal de Santa Catarina2020-12-08info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/7553310.5007/2175-7968.2020v40nesp2p263Cadernos de Tradução; Vol. 40 No. esp. 2 (2020): Reading, Translation and Cognition; 263-273Cadernos de Tradução; Vol. 40 Núm. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-273Cadernos de Tradução; v. 40 n. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-2732175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533/44791Copyright (c) 2020 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAzevedo, Manoela Lima2022-12-04T02:54:08Zoai:periodicos.ufsc.br:article/75533Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T02:54:08Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. |
title |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. |
spellingShingle |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. Azevedo, Manoela Lima |
title_short |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. |
title_full |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. |
title_fullStr |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. |
title_full_unstemmed |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. |
title_sort |
García, Adolfo M. The Neurocognition of Translation and Interpreting. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2019, 268 p. |
author |
Azevedo, Manoela Lima |
author_facet |
Azevedo, Manoela Lima |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Azevedo, Manoela Lima |
description |
The area of Translation and Interpretation Studies (ETI) has been extensively researched from different perspectives, but its scientific investigation is recent. The Neurocognition of Translation and Interpreting was published in 2019 and aims to disseminate the findings of many studies on the neuroscience of language, in a neurocognitive approach, focusing on translation from information derived from the brain. This work is dedicated to beginning researchers and professionals in the field of ETI, teachers, students and practitioners, as well as to scholars in bilingualism and neurolinguistics. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-08 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533 10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p263 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2020v40nesp2p263 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/75533/44791 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Cadernos de Tradução https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 40 No. esp. 2 (2020): Reading, Translation and Cognition; 263-273 Cadernos de Tradução; Vol. 40 Núm. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-273 Cadernos de Tradução; v. 40 n. esp. 2 (2020): Leitura, Tradução e Cognição; 263-273 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875301669339136 |