“In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Galindo, Caetano
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Britto, Paulo Henriques
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74141
Resumo: This article presents a detailed analysis of the interactionbetween the formal and semantic levels of a song by Randy Newman,attempting to pinpoint its expressive mechanisms both as poetic text andas song. On this basis, we offer a Brazilian Portuguese translation of thesong that tries to achieve the same effects, so that it can be read and sungon the same terms as the original.
id UFSC-6_8e52e7ddbc9a403fb4abb8de93a2af8b
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/74141
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal“In Germany Before the War”, de Randy Newman: uma Proposta de Tradução da CançãoThis article presents a detailed analysis of the interactionbetween the formal and semantic levels of a song by Randy Newman,attempting to pinpoint its expressive mechanisms both as poetic text andas song. On this basis, we offer a Brazilian Portuguese translation of thesong that tries to achieve the same effects, so that it can be read and sungon the same terms as the original.Este texto oferece uma detalhada análise da articulação dos níveis formal e semântico da canção de Newman na tentativa de localizar seus mecanismos expressivos como texto poético, primeiro, e como canção. A partir disso, propomos uma tradução da canção que pretende atingir os mesmos objetivos, mantendo-se legível e cantável nos mesmos termos estabelecidos pelo original.Universidade Federal de Santa Catarina2021-01-15info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/7414110.5007/2175-7968.2021.e74141Cadernos de Tradução; Vol. 41 No. 1 (2021): Regular Edition; 100-124Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 1 (2021): Edición Regular; 100-124Cadernos de Tradução; v. 41 n. 1 (2021): Edição Regular; 100-1242175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74141/45251Copyright (c) 2021 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGalindo, CaetanoBritto, Paulo Henriques 2022-12-17T15:19:49Zoai:periodicos.ufsc.br:article/74141Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-17T15:19:49Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
“In Germany Before the War”, de Randy Newman: uma Proposta de Tradução da Canção
title “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
spellingShingle “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
Galindo, Caetano
title_short “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
title_full “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
title_fullStr “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
title_full_unstemmed “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
title_sort “In Germany Before the War”, by Randy Newman: a Song Translation Proposal
author Galindo, Caetano
author_facet Galindo, Caetano
Britto, Paulo Henriques
author_role author
author2 Britto, Paulo Henriques
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Galindo, Caetano
Britto, Paulo Henriques
description This article presents a detailed analysis of the interactionbetween the formal and semantic levels of a song by Randy Newman,attempting to pinpoint its expressive mechanisms both as poetic text andas song. On this basis, we offer a Brazilian Portuguese translation of thesong that tries to achieve the same effects, so that it can be read and sungon the same terms as the original.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-01-15
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74141
10.5007/2175-7968.2021.e74141
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74141
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2021.e74141
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/74141/45251
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 41 No. 1 (2021): Regular Edition; 100-124
Cadernos de Tradução; Vol. 41 Núm. 1 (2021): Edición Regular; 100-124
Cadernos de Tradução; v. 41 n. 1 (2021): Edição Regular; 100-124
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875301653610496