An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Júnior, Adail Sebastião Rodrigues
Data de Publicação: 2005
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6734
Resumo: This exploratory paper focusses its analysis on the system of transitivity of an English/Portuguese parallel corpus of a collection of gay stories first published in 1966 in the United States of America and retextualized more than thirty years later in Brazil. Since this is an ongoing research project, the paper’s main objective is to map out the discursive choices of transitivity in one of the short stories and its translation, in order to reveal how the protagonist is represented in both, as well as to analyse general discursive features in the original and translated corpora as a whole. The analyses carried out suggest that there is a relative frequency of processes that represent human participants acting upon the world and on each other, and parts of the characters’ bodies seen as abstract agents or participants that act upon the world as well. Finally, the paper is expected to serve some of the methodological needs of MA students who approach their research data for the first time.
id UFSC-6_9d2ad729f6737ac42eca9abe55e7229f
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/6734
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.This exploratory paper focusses its analysis on the system of transitivity of an English/Portuguese parallel corpus of a collection of gay stories first published in 1966 in the United States of America and retextualized more than thirty years later in Brazil. Since this is an ongoing research project, the paper’s main objective is to map out the discursive choices of transitivity in one of the short stories and its translation, in order to reveal how the protagonist is represented in both, as well as to analyse general discursive features in the original and translated corpora as a whole. The analyses carried out suggest that there is a relative frequency of processes that represent human participants acting upon the world and on each other, and parts of the characters’ bodies seen as abstract agents or participants that act upon the world as well. Finally, the paper is expected to serve some of the methodological needs of MA students who approach their research data for the first time.This exploratory paper focusses its analysis on the system of transitivity of an English/Portuguese parallel corpus of a collection of gay stories first published in 1966 in the United States of America and retextualized more than thirty years later in Brazil. Since this is an ongoing research project, the paper’s main objective is to map out the discursive choices of transitivity in one of the short stories and its translation, in order to reveal how the protagonist is represented in both, as well as to analyse general discursive features in the original and translated corpora as a whole. The analyses carried out suggest that there is a relative frequency of processes that represent human participants acting upon the world and on each other, and parts of the characters’ bodies seen as abstract agents or participants that act upon the world as well. Finally, the paper is expected to serve some of the methodological needs of MA students who approach their research data for the first time.Universidade Federal de Santa Catarina2005-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/673410.5007/%xCadernos de Tradução; Vol. 2 No. 16 (2005): Edição Regular (Dossiê Tradução Audiovisual); 83-104Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 16 (2005): Edição Regular (Dossiê Tradução Audiovisual); 83-104Cadernos de Tradução; v. 2 n. 16 (2005): Edição Regular (Dossiê Tradução Audiovisual); 83-1042175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6734/6207Copyright (c) 2005 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessJúnior, Adail Sebastião Rodrigues2023-11-08T22:28:52Zoai:periodicos.ufsc.br:article/6734Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-11-08T22:28:52Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
title An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
spellingShingle An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
Júnior, Adail Sebastião Rodrigues
title_short An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
title_full An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
title_fullStr An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
title_full_unstemmed An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
title_sort An exploratory study of representation of gay characters in a parallel corpus of short stories: a systemic-functional approach.
author Júnior, Adail Sebastião Rodrigues
author_facet Júnior, Adail Sebastião Rodrigues
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Júnior, Adail Sebastião Rodrigues
description This exploratory paper focusses its analysis on the system of transitivity of an English/Portuguese parallel corpus of a collection of gay stories first published in 1966 in the United States of America and retextualized more than thirty years later in Brazil. Since this is an ongoing research project, the paper’s main objective is to map out the discursive choices of transitivity in one of the short stories and its translation, in order to reveal how the protagonist is represented in both, as well as to analyse general discursive features in the original and translated corpora as a whole. The analyses carried out suggest that there is a relative frequency of processes that represent human participants acting upon the world and on each other, and parts of the characters’ bodies seen as abstract agents or participants that act upon the world as well. Finally, the paper is expected to serve some of the methodological needs of MA students who approach their research data for the first time.
publishDate 2005
dc.date.none.fl_str_mv 2005-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6734
10.5007/%x
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6734
identifier_str_mv 10.5007/%x
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6734/6207
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2005 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2005 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 16 (2005): Edição Regular (Dossiê Tradução Audiovisual); 83-104
Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 16 (2005): Edição Regular (Dossiê Tradução Audiovisual); 83-104
Cadernos de Tradução; v. 2 n. 16 (2005): Edição Regular (Dossiê Tradução Audiovisual); 83-104
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875297510686720