Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n2p153 |
Resumo: | The article discusses some aesthetical and political aspects of the translation the Spanish poet Rafael Alberti (1902-1999) presents in 1943 for Charles Baudelaire’s Journaux intimes. In order to do so, we consider the prologue and the relation between the poets and their poetics suggested by this translation, besides the moment the text was translated, during Alberti’s exile in Argentina after the Spanish Civil War. |
id |
UFSC-6_ba53cf3b3e391e6dd4e3315cfdf7f286 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/67182 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles BaudelairePoética e política: Rafael Alberti, tradutor de Charles BaudelaireThe article discusses some aesthetical and political aspects of the translation the Spanish poet Rafael Alberti (1902-1999) presents in 1943 for Charles Baudelaire’s Journaux intimes. In order to do so, we consider the prologue and the relation between the poets and their poetics suggested by this translation, besides the moment the text was translated, during Alberti’s exile in Argentina after the Spanish Civil War.Discutem-se no artigo os aspectos estéticos e políticos da tradução do poeta espanhol Rafael Alberti (1902-1999) para os então denominados Diários íntimos, de Charles Baudelaire, em 1943. Para tanto, considera-se o prólogo escrito por Alberti e a relação entre poetas e poéticas que este gesto tradutório sugere, além do momento em que o texto foi traduzido, que corresponde ao exílio do poeta na Argentina após a Guerra Civil Espanhola. Universidade Federal de Santa Catarina2020-05-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n2p15310.5007/2175-7968.2020v40n2p153Cadernos de Tradução; Vol. 40 No. 2 (2020): Edição Regular; 153-173Cadernos de Tradução; Vol. 40 Núm. 2 (2020): Edição Regular; 153-173Cadernos de Tradução; v. 40 n. 2 (2020): Edição Regular; 153-1732175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n2p153/43264Copyright (c) 2020 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessCarvalho, Mayra Moreyra2022-12-17T15:20:16Zoai:periodicos.ufsc.br:article/67182Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-17T15:20:16Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire Poética e política: Rafael Alberti, tradutor de Charles Baudelaire |
title |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire |
spellingShingle |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire Carvalho, Mayra Moreyra |
title_short |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire |
title_full |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire |
title_fullStr |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire |
title_full_unstemmed |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire |
title_sort |
Poetics and politics: Rafael Alberti translates Charles Baudelaire |
author |
Carvalho, Mayra Moreyra |
author_facet |
Carvalho, Mayra Moreyra |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Carvalho, Mayra Moreyra |
description |
The article discusses some aesthetical and political aspects of the translation the Spanish poet Rafael Alberti (1902-1999) presents in 1943 for Charles Baudelaire’s Journaux intimes. In order to do so, we consider the prologue and the relation between the poets and their poetics suggested by this translation, besides the moment the text was translated, during Alberti’s exile in Argentina after the Spanish Civil War. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-05-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n2p153 10.5007/2175-7968.2020v40n2p153 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n2p153 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2020v40n2p153 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2020v40n2p153/43264 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2020 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2020 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 40 No. 2 (2020): Edição Regular; 153-173 Cadernos de Tradução; Vol. 40 Núm. 2 (2020): Edição Regular; 153-173 Cadernos de Tradução; v. 40 n. 2 (2020): Edição Regular; 153-173 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875301212160000 |