Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rivello, Stella
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p363
Resumo: Review: Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli,2012, 199 pp.
id UFSC-6_c175ad5e22947a766c7737b7c0bae03e
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/44721
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurreFranca Cavagnoli. La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli, 2012. 199 p.Review: Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli,2012, 199 pp.Franca Cavagnoli, pesquisadora da Università degli Studi di Milano, traz em La voce del testo uma série de reflexões e experiências em tradução, apontando a extenuante, mas necessária discussão de teoria versus prática. Ao dividir seu livro em "Ler", "Traduzir" e "Revisar", para ela os principais momentos que fazem da tradução uma arte, a autora discutirá o processo tradutório da narrativa anglófona para o italiano.Universidade Federal de Santa Catarina2016-09-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p36310.5007/2175-7968.2016v36n3p363Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 363-368Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 363-368Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 363-3682175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p363/32415Copyright (c) 2016 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessRivello, Stella2022-12-04T03:20:26Zoai:periodicos.ufsc.br:article/44721Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:20:26Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
Franca Cavagnoli. La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli, 2012. 199 p.
title Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
spellingShingle Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
Rivello, Stella
title_short Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
title_full Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
title_fullStr Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
title_full_unstemmed Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
title_sort Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre
author Rivello, Stella
author_facet Rivello, Stella
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rivello, Stella
description Review: Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli,2012, 199 pp.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-09-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p363
10.5007/2175-7968.2016v36n3p363
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p363
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2016v36n3p363
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p363/32415
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 363-368
Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 363-368
Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 363-368
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875300197138432