Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p336 |
Resumo: | Maria de Lurdes Nogueira Escaleira, professora do Instituto Politécnico de Macau desde 1994, trata de questões relacionadas à formação tradutores-intérpretesdo par de línguas português-chinês na obra Ensino da Tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado. Aborda, nesta obra, as exigências do mercado local, além de analisar as competências adquiridas durante a formação desses profissionais, do ponto de vista dos próprios tradutores, com reflexões sobre o ensino-aprendizagem das línguas de trabalho e de sua formação como tradutor. |
id |
UFSC-6_f37efe493f998e2d194dc30f1c24f2f3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/46028 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercadoMaria de Lurdes Nogueira Escaleira. Ensino da Tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado. Macau: delta Edições, 2013. 401 p.Maria de Lurdes Nogueira Escaleira, professora do Instituto Politécnico de Macau desde 1994, trata de questões relacionadas à formação tradutores-intérpretesdo par de línguas português-chinês na obra Ensino da Tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado. Aborda, nesta obra, as exigências do mercado local, além de analisar as competências adquiridas durante a formação desses profissionais, do ponto de vista dos próprios tradutores, com reflexões sobre o ensino-aprendizagem das línguas de trabalho e de sua formação como tradutor.Maria de Lurdes Nogueira Escaleira, professora do Instituto Politécnico de Macau desde 1994, trata de questões relacionadas à formação tradutores-intérpretesdo par de línguas português-chinês na obra Ensino da Tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado. Aborda, nesta obra, as exigências do mercado local, além de analisar as competências adquiridas durante a formação desses profissionais, do ponto de vista dos próprios tradutores, com reflexões sobre o ensino-aprendizagem das línguas de trabalho e de sua formação como tradutor.Universidade Federal de Santa Catarina2016-09-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p33610.5007/2175-7968.2016v36n3p336Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 336-350Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 336-350Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 336-3502175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p336/32413Copyright (c) 2016 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessGoellner, LeticiaCosta, Patrícia RodriguesN'gana, Yéo2022-12-04T03:20:26Zoai:periodicos.ufsc.br:article/46028Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:20:26Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado Maria de Lurdes Nogueira Escaleira. Ensino da Tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado. Macau: delta Edições, 2013. 401 p. |
title |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado |
spellingShingle |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado Goellner, Leticia |
title_short |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado |
title_full |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado |
title_fullStr |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado |
title_full_unstemmed |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado |
title_sort |
Ensino da tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado |
author |
Goellner, Leticia |
author_facet |
Goellner, Leticia Costa, Patrícia Rodrigues N'gana, Yéo |
author_role |
author |
author2 |
Costa, Patrícia Rodrigues N'gana, Yéo |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Goellner, Leticia Costa, Patrícia Rodrigues N'gana, Yéo |
description |
Maria de Lurdes Nogueira Escaleira, professora do Instituto Politécnico de Macau desde 1994, trata de questões relacionadas à formação tradutores-intérpretesdo par de línguas português-chinês na obra Ensino da Tradução em Macau: dos curricula propostos à realidade de mercado. Aborda, nesta obra, as exigências do mercado local, além de analisar as competências adquiridas durante a formação desses profissionais, do ponto de vista dos próprios tradutores, com reflexões sobre o ensino-aprendizagem das línguas de trabalho e de sua formação como tradutor. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-09-06 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p336 10.5007/2175-7968.2016v36n3p336 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p336 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2016v36n3p336 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2016v36n3p336/32413 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2016 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 36 No. 3 (2016): Edição Regular; 336-350 Cadernos de Tradução; Vol. 36 Núm. 3 (2016): Edição Regular; 336-350 Cadernos de Tradução; v. 36 n. 3 (2016): Edição Regular; 336-350 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875300222304256 |