It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Johns, Tim
Data de Publicação: 1992
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Ilha do Desterro
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/10426
Resumo: In Brazil, as in the rest of the world, the academic community is under pressure to publish in English so that research findings can enter the mainstream of international debate as rapidly and effectively as possible. For the same reason, it is the editorial policy of most Brazilian academic journals that all papers, whether published in Portuguese or English, should be accompanied by abstracts in both languages. If the inclusion of English abstracts is not to become a meaningless ritual, it is a matter of some importance to evaluate how well the writers of such abstracts succeed in communicating the substance of their work to their peers outside Brazil, and also to examine the linguistic features that may facilitate or interfere with that communication. Although preliminary work has been undertaken by the author on both these questions, the present paper addresses the second only, with special reference to a problem at the intersection of syntax and discourse.
id UFSC-9_04bd458e6696f1ed4aef49df6df6af5e
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/10426
network_acronym_str UFSC-9
network_name_str Ilha do Desterro
repository_id_str
spelling It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portugueseIt is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portugueseIn Brazil, as in the rest of the world, the academic community is under pressure to publish in English so that research findings can enter the mainstream of international debate as rapidly and effectively as possible. For the same reason, it is the editorial policy of most Brazilian academic journals that all papers, whether published in Portuguese or English, should be accompanied by abstracts in both languages. If the inclusion of English abstracts is not to become a meaningless ritual, it is a matter of some importance to evaluate how well the writers of such abstracts succeed in communicating the substance of their work to their peers outside Brazil, and also to examine the linguistic features that may facilitate or interfere with that communication. Although preliminary work has been undertaken by the author on both these questions, the present paper addresses the second only, with special reference to a problem at the intersection of syntax and discourse.In Brazil, as in the rest of the world, the academic community is under pressure to publish in English so that research findings can enter the mainstream of international debate as rapidly and effectively as possible. For the same reason, it is the editorial policy of most Brazilian academic journals that all papers, whether published in Portuguese or English, should be accompanied by abstracts in both languages. If the inclusion of English abstracts is not to become a meaningless ritual, it is a matter of some importance to evaluate how well the writers of such abstracts succeed in communicating the substance of their work to their peers outside Brazil, and also to examine the linguistic features that may facilitate or interfere with that communication. Although preliminary work has been undertaken by the author on both these questions, the present paper addresses the second only, with special reference to a problem at the intersection of syntax and discourse.UFSC1992-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/10426Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; No. 27 (1992); 009-032Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 27 (1992); 009-0322175-80260101-4846reponame:Ilha do Desterroinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/10426/9696Copyright (c) 1992 Tim Johnshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessJohns, Tim2022-12-06T13:40:52Zoai:periodicos.ufsc.br:article/10426Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterroPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/oaiilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com2175-80260101-4846opendoar:2022-12-06T13:40:52Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
title It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
spellingShingle It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
Johns, Tim
title_short It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
title_full It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
title_fullStr It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
title_full_unstemmed It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
title_sort It is presented initially: linear dislocation & inter-language strategies in Brazilian Academic abstracts in english and portuguese
author Johns, Tim
author_facet Johns, Tim
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Johns, Tim
description In Brazil, as in the rest of the world, the academic community is under pressure to publish in English so that research findings can enter the mainstream of international debate as rapidly and effectively as possible. For the same reason, it is the editorial policy of most Brazilian academic journals that all papers, whether published in Portuguese or English, should be accompanied by abstracts in both languages. If the inclusion of English abstracts is not to become a meaningless ritual, it is a matter of some importance to evaluate how well the writers of such abstracts succeed in communicating the substance of their work to their peers outside Brazil, and also to examine the linguistic features that may facilitate or interfere with that communication. Although preliminary work has been undertaken by the author on both these questions, the present paper addresses the second only, with special reference to a problem at the intersection of syntax and discourse.
publishDate 1992
dc.date.none.fl_str_mv 1992-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/10426
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/10426
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/10426/9696
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 1992 Tim Johns
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 1992 Tim Johns
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UFSC
publisher.none.fl_str_mv UFSC
dc.source.none.fl_str_mv Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; No. 27 (1992); 009-032
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; n. 27 (1992); 009-032
2175-8026
0101-4846
reponame:Ilha do Desterro
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Ilha do Desterro
collection Ilha do Desterro
repository.name.fl_str_mv Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv ilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com
_version_ 1799875276932382720