Literature and the experience of the foreign language
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1983 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Ilha do Desterro |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9378 |
Resumo: | The two quotations above, one by a literaty critic, the other by a specialist in language learning, agree on one important point: that in language learning as in literature, the choice of expression is itself significant. In reflections on the learning of a foreign language and its literature, it is appropriate to consider the relationship between literary and non-literary language. Too often these two manifestations of language are considered distinct. Our academic discussions of the two areas are, significantly, themselves couched in two quite different types of language, creating a terminological frontier which neither side dares to cross. Whether this is in fact desirable for the two areas is one question that this article intends to discuss. Another is whether the division is healthy for the student who strays into our respective territories. |
id |
UFSC-9_90d3bc9f3b68d32425cfb45fb5b483ff |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/9378 |
network_acronym_str |
UFSC-9 |
network_name_str |
Ilha do Desterro |
repository_id_str |
|
spelling |
Literature and the experience of the foreign languageLiterature and the experience of the foreign languageThe two quotations above, one by a literaty critic, the other by a specialist in language learning, agree on one important point: that in language learning as in literature, the choice of expression is itself significant. In reflections on the learning of a foreign language and its literature, it is appropriate to consider the relationship between literary and non-literary language. Too often these two manifestations of language are considered distinct. Our academic discussions of the two areas are, significantly, themselves couched in two quite different types of language, creating a terminological frontier which neither side dares to cross. Whether this is in fact desirable for the two areas is one question that this article intends to discuss. Another is whether the division is healthy for the student who strays into our respective territories.The two quotations above, one by a literaty critic, the other by a specialist in language learning, agree on one important point: that in language learning as in literature, the choice of expression is itself significant. In reflections on the learning of a foreign language and its literature, it is appropriate to consider the relationship between literary and non-literary language. Too often these two manifestations of language are considered distinct. Our academic discussions of the two areas are, significantly, themselves couched in two quite different types of language, creating a terminological frontier which neither side dares to cross. Whether this is in fact desirable for the two areas is one question that this article intends to discuss. Another is whether the division is healthy for the student who strays into our respective territories.UFSC1983-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9378Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 4 No. 9 (1983); 059-067Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 4 n. 9 (1983); 059-0672175-80260101-4846reponame:Ilha do Desterroinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9378/8627Copyright (c) 1983 Martin Bygatehttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessBygate, Martin2022-12-06T12:23:42Zoai:periodicos.ufsc.br:article/9378Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterroPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/oaiilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com2175-80260101-4846opendoar:2022-12-06T12:23:42Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Literature and the experience of the foreign language Literature and the experience of the foreign language |
title |
Literature and the experience of the foreign language |
spellingShingle |
Literature and the experience of the foreign language Bygate, Martin |
title_short |
Literature and the experience of the foreign language |
title_full |
Literature and the experience of the foreign language |
title_fullStr |
Literature and the experience of the foreign language |
title_full_unstemmed |
Literature and the experience of the foreign language |
title_sort |
Literature and the experience of the foreign language |
author |
Bygate, Martin |
author_facet |
Bygate, Martin |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bygate, Martin |
description |
The two quotations above, one by a literaty critic, the other by a specialist in language learning, agree on one important point: that in language learning as in literature, the choice of expression is itself significant. In reflections on the learning of a foreign language and its literature, it is appropriate to consider the relationship between literary and non-literary language. Too often these two manifestations of language are considered distinct. Our academic discussions of the two areas are, significantly, themselves couched in two quite different types of language, creating a terminological frontier which neither side dares to cross. Whether this is in fact desirable for the two areas is one question that this article intends to discuss. Another is whether the division is healthy for the student who strays into our respective territories. |
publishDate |
1983 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1983-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9378 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9378 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9378/8627 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 1983 Martin Bygate http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 1983 Martin Bygate http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
dc.source.none.fl_str_mv |
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 4 No. 9 (1983); 059-067 Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 4 n. 9 (1983); 059-067 2175-8026 0101-4846 reponame:Ilha do Desterro instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Ilha do Desterro |
collection |
Ilha do Desterro |
repository.name.fl_str_mv |
Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
ilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com |
_version_ |
1799875276407046144 |