The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being"
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Ilha do Desterro |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2019v72n2p53 |
Resumo: | An analysis of the 2017 retranslation into Brazilian Portuguese of a poem by Wallace Stevens originally translated in 1987, with a detailed contrastive study of the two versions of the poem’s last line, which had been inadequately translated in 1987. |
id |
UFSC-9_90e397403517b403cbddd41fabe19154 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/60356 |
network_acronym_str |
UFSC-9 |
network_name_str |
Ilha do Desterro |
repository_id_str |
|
spelling |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being"A retradução de "Of Mere Being", de Wallace StevensAn analysis of the 2017 retranslation into Brazilian Portuguese of a poem by Wallace Stevens originally translated in 1987, with a detailed contrastive study of the two versions of the poem’s last line, which had been inadequately translated in 1987.Análise da nova tradução para o português brasileiro, realizada em 2017, de um poema de Wallace Stevens originalmente vertido em 1987, comparando-se em detalhe a primeira tradução do verso final, considerada inadequada, e a nova versão.UFSC2019-05-31info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2019v72n2p5310.5007/2175-8026.2019v72n2p53Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 72 No. 2 (2019): Literature and Translation; 53-70Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 72 n. 2 (2019): Literature and Translation; 53-702175-80260101-4846reponame:Ilha do Desterroinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2019v72n2p53/40161Copyright (c) 2019 Paulo Henriques Brittoinfo:eu-repo/semantics/openAccessBritto, Paulo Henriques2019-06-25T12:35:56Zoai:periodicos.ufsc.br:article/60356Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/desterroPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/oaiilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com2175-80260101-4846opendoar:2019-06-25T12:35:56Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" A retradução de "Of Mere Being", de Wallace Stevens |
title |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" |
spellingShingle |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" Britto, Paulo Henriques |
title_short |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" |
title_full |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" |
title_fullStr |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" |
title_full_unstemmed |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" |
title_sort |
The retranslation of Wallace Stevens' "Of mere being" |
author |
Britto, Paulo Henriques |
author_facet |
Britto, Paulo Henriques |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Britto, Paulo Henriques |
description |
An analysis of the 2017 retranslation into Brazilian Portuguese of a poem by Wallace Stevens originally translated in 1987, with a detailed contrastive study of the two versions of the poem’s last line, which had been inadequately translated in 1987. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-05-31 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2019v72n2p53 10.5007/2175-8026.2019v72n2p53 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2019v72n2p53 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-8026.2019v72n2p53 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/2175-8026.2019v72n2p53/40161 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Paulo Henriques Britto info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Paulo Henriques Britto |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
publisher.none.fl_str_mv |
UFSC |
dc.source.none.fl_str_mv |
Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; Vol. 72 No. 2 (2019): Literature and Translation; 53-70 Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies; v. 72 n. 2 (2019): Literature and Translation; 53-70 2175-8026 0101-4846 reponame:Ilha do Desterro instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Ilha do Desterro |
collection |
Ilha do Desterro |
repository.name.fl_str_mv |
Ilha do Desterro - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
ilha@cce.ufsc.br||corseuil@cce.ufsc.br||ilhadodesterro@gmail.com |
_version_ |
1789434830259224576 |