Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ribeiro, Giselle Maria Pantoja
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219543
Resumo: Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2020.
id UFSC_0674aa07d4fcfd022b21c49b109442a7
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/219543
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de traduçãoTradução e interpretaçãoLíngua portuguesaVariação linguísticaEnciclopédias e dicionáriosTradição oralTese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2020.Em todas as línguas, há representações simbólicas gerais e representações simbólicas particulares. As representações simbólicas gerais são, na maior parte dos casos, compreendidas entre os seus falantes. Em um mesmo país, as comunidades de fala divididas em diferentes regiões, fazem ?acordos?; esses acordos correspondem às representações simbólicas particulares que são compreendidas pelos entre os falantes de cada comunidade de fala específica. As variações linguísticas, uma espécie de arquivo do saber linguístico local, suprem as necessidades de comunicação dos seus usuários. A presente pesquisa é marcada por um compromisso com a Tradução Intralingual das lexias que compõem parte das variações linguísticas do Norte do Brasil presentes nas vozes dos contadores de histórias de Belém, capital do Pará. Em um momento que antecedeu a elaboração propriamente dita deste estudo foi feita uma verificação informal com estudantes de Letras da UFSC para averiguar se compreendiam algumas lexias oriundas da região Norte. Posteriormente, já tendo iniciado a pesquisa, foi preciso investigar a fundo as lexias selecionadas das histórias contadas na Amazônia brasileira, fazendo, para isso, várias consultas em dicionários gerais da Língua Portuguesa, bem como em Dicionários do Dialeto Parauara, na tentativa de encontrar todas as lexias selecionadas, depois, produzir um glossário específico delas, tornando-as, desta forma, conhecidas em outras regiões do Brasil. Como fruto das reflexões teóricas desenvolvidas neste estudo, foram produzidos três produtos aplicados, com a finalidade de dar a conhecer o dialeto Parauara: o Glossário das Vozes que Contam na Amazônia; o Glossário dos Significados Poéticos do Norte do Brasil e os Jogos Lexicográficos para uso de dicionários do Dialeto Parauara. Esses três produtos favorecem a compreensão das marcas do Dialeto Parauara, dialeto falado no Pará, tornando possível a visita de outras regiões ao imaginário dos amazônidas, sempre que suas histórias atravessarem outras fronteiras do Brasil.</br>Abstract: In all languages, there are general and particular symbolic representations. In most cases, general symbolic representations are understood by their speakers. Within the same country, the speech communities divided into different regions, make some 'agreements'; and those correspond with the particular symbolic representations that are understood by the speakers of each specific speech community. Linguistic variations, a kind of archive of local linguistic knowledge, supply the communication needs of its users. The present research is marked by a commitment to the Intralingual Translation of the lexemes that are part of the linguistic variations of Northern Brazil, present in the voices of the storytellers of Belém, the capital of Pará state. At a moment that preceded the preparation of this study, a previous verification was made with undergraduate students of Languages at UFSC to see if they understood some lexemes from the Northern region. After having already started the research, it was necessary to thoroughly investigate the selected lexemes of the stories told in the Brazilian Amazon region. Therefore, several consultations in general dictionaries of the Portuguese language were made, as well as in dictionaries of the Parauara dialect in an attempt to find all the selected lexemes. The previously referred lexemes were chosen to produce a specific glossary and to make them known in other regions of Brazil. As a result of the theoretical reflections developed in this study, three applied products were produced to raise the awareness of the Parauara dialect: the Glossário das Vozes que Contam na Amazônia, Glossário dos Significados Poéticos do Norte do Brasil and the Jogos Lexicográficos para uso de dicionários do Dialeto Parauara. These three products favor the understanding of the Parauara dialect marks, a dialect that is spoken in the state of Pará, making it possible to visit other regions of the Amazonian imaginary whenever their stories cross the Brazilian borders.Durão, Adja Balbino de Amorim BarbieriUniversidade Federal de Santa CatarinaRibeiro, Giselle Maria Pantoja2021-01-14T18:11:52Z2021-01-14T18:11:52Z2020info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesis213 p.| il.application/pdf370552https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219543porreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2021-01-14T18:11:52Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/219543Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-01-14T18:11:52Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
title Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
spellingShingle Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
Ribeiro, Giselle Maria Pantoja
Tradução e interpretação
Língua portuguesa
Variação linguística
Enciclopédias e dicionários
Tradição oral
title_short Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
title_full Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
title_fullStr Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
title_full_unstemmed Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
title_sort Roteiro de viagem pelas histórias contadas na Amazônia e outras paisagens de tradução
author Ribeiro, Giselle Maria Pantoja
author_facet Ribeiro, Giselle Maria Pantoja
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri
Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Ribeiro, Giselle Maria Pantoja
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução e interpretação
Língua portuguesa
Variação linguística
Enciclopédias e dicionários
Tradição oral
topic Tradução e interpretação
Língua portuguesa
Variação linguística
Enciclopédias e dicionários
Tradição oral
description Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2020.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2021-01-14T18:11:52Z
2021-01-14T18:11:52Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv 370552
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219543
identifier_str_mv 370552
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219543
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 213 p.| il.
application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808651959743283200