A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFSC |
Texto Completo: | https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190833 |
Resumo: | Este estudo objetivou investigar os limites e as possibilidades da atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância, refletindo sobre o trabalho desse profissional como agente ativo na acessibilidade do surdo. A fundamentação teórica contempla as leis nacionais de acessibilidade, de educação inclusiva e de ensino a distância, além disso traz à tona os pressupostos de Morin (2001), Maia e Mattar (2007) e Litto e Formiga (2009) referentes ao ensino a distância. Sobre as ponderações sobre os estudos peculiares da surdez, tem-se os autores Perlin (2002, 2005, 2006), Strobel (2008a, 2008b) e Quadros (2004; 2007; et al., 2016). A pesquisa é de natureza qualitativa, descritiva, de levantamento e de método fenomenológico. Os dados foram coletados por meio de entrevistas (gravadas e transcritas) com questionário semiestruturados, tendo como participantes os profissionais tradutores intérpretes de língua de sinais na cidade de Londrina-Pr, que atuam no ensino superior, na modalidade de educação a distância. Após a análise dos dados, constatou-se que, para garantir a acessibilidade do aluno surdo no ensino superior na modalidade EAD, é necessário: investir na formação formal do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais; promover a interação entre intérpretes e docentes no planejamento e na execução do trabalho pedagógico; definir áreas de atuação para que os intérpretes possam aprofundar-se em termos específicos de cada área acadêmica em que realizarão a interpretação, bem como, propiciar ambientes bilíngues nos canais comunicativos disponíveis aos aluno surdo. No intuito de atrelar teoria e prática, concluiu-se o trabalho com sugestões de orientações quanto às referidas constatações, entre outras, oportunizar ao tradutor intérprete de língua de sinais o acesso prévio ao material da aula para estudo e preparação da atividade interpretativa. |
id |
UFSC_099fcff7476309dba5d95e64ba57ef8a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufsc.br:123456789/190833 |
network_acronym_str |
UFSC |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFSC |
repository_id_str |
2373 |
spelling |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidadesEnsinoEducação a distânciaInclusãoTradutor de língua de sinaisEste estudo objetivou investigar os limites e as possibilidades da atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância, refletindo sobre o trabalho desse profissional como agente ativo na acessibilidade do surdo. A fundamentação teórica contempla as leis nacionais de acessibilidade, de educação inclusiva e de ensino a distância, além disso traz à tona os pressupostos de Morin (2001), Maia e Mattar (2007) e Litto e Formiga (2009) referentes ao ensino a distância. Sobre as ponderações sobre os estudos peculiares da surdez, tem-se os autores Perlin (2002, 2005, 2006), Strobel (2008a, 2008b) e Quadros (2004; 2007; et al., 2016). A pesquisa é de natureza qualitativa, descritiva, de levantamento e de método fenomenológico. Os dados foram coletados por meio de entrevistas (gravadas e transcritas) com questionário semiestruturados, tendo como participantes os profissionais tradutores intérpretes de língua de sinais na cidade de Londrina-Pr, que atuam no ensino superior, na modalidade de educação a distância. Após a análise dos dados, constatou-se que, para garantir a acessibilidade do aluno surdo no ensino superior na modalidade EAD, é necessário: investir na formação formal do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais; promover a interação entre intérpretes e docentes no planejamento e na execução do trabalho pedagógico; definir áreas de atuação para que os intérpretes possam aprofundar-se em termos específicos de cada área acadêmica em que realizarão a interpretação, bem como, propiciar ambientes bilíngues nos canais comunicativos disponíveis aos aluno surdo. No intuito de atrelar teoria e prática, concluiu-se o trabalho com sugestões de orientações quanto às referidas constatações, entre outras, oportunizar ao tradutor intérprete de língua de sinais o acesso prévio ao material da aula para estudo e preparação da atividade interpretativa.UNOPAR2018-10-29T16:31:28Z2018-10-29T16:31:28Z2018info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfHIRATA, Tirza Cosmos dos Santos. A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades. 2018. 109 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Metodologias para o Ensino de Linguagens e suas Tecnologias). Universidade Norte do Paraná. 2018. Orientadora: Dra. Eliza Adriana Sheuer Nanteshttps://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190833HIRATA, Tirza Cosmos dos Santosporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-10-29T16:31:28Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/190833Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732018-10-29T16:31:28Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades |
title |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades |
spellingShingle |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades HIRATA, Tirza Cosmos dos Santos Ensino Educação a distância Inclusão Tradutor de língua de sinais |
title_short |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades |
title_full |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades |
title_fullStr |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades |
title_full_unstemmed |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades |
title_sort |
A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades |
author |
HIRATA, Tirza Cosmos dos Santos |
author_facet |
HIRATA, Tirza Cosmos dos Santos |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
HIRATA, Tirza Cosmos dos Santos |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ensino Educação a distância Inclusão Tradutor de língua de sinais |
topic |
Ensino Educação a distância Inclusão Tradutor de língua de sinais |
description |
Este estudo objetivou investigar os limites e as possibilidades da atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância, refletindo sobre o trabalho desse profissional como agente ativo na acessibilidade do surdo. A fundamentação teórica contempla as leis nacionais de acessibilidade, de educação inclusiva e de ensino a distância, além disso traz à tona os pressupostos de Morin (2001), Maia e Mattar (2007) e Litto e Formiga (2009) referentes ao ensino a distância. Sobre as ponderações sobre os estudos peculiares da surdez, tem-se os autores Perlin (2002, 2005, 2006), Strobel (2008a, 2008b) e Quadros (2004; 2007; et al., 2016). A pesquisa é de natureza qualitativa, descritiva, de levantamento e de método fenomenológico. Os dados foram coletados por meio de entrevistas (gravadas e transcritas) com questionário semiestruturados, tendo como participantes os profissionais tradutores intérpretes de língua de sinais na cidade de Londrina-Pr, que atuam no ensino superior, na modalidade de educação a distância. Após a análise dos dados, constatou-se que, para garantir a acessibilidade do aluno surdo no ensino superior na modalidade EAD, é necessário: investir na formação formal do profissional tradutor e intérprete de língua de sinais; promover a interação entre intérpretes e docentes no planejamento e na execução do trabalho pedagógico; definir áreas de atuação para que os intérpretes possam aprofundar-se em termos específicos de cada área acadêmica em que realizarão a interpretação, bem como, propiciar ambientes bilíngues nos canais comunicativos disponíveis aos aluno surdo. No intuito de atrelar teoria e prática, concluiu-se o trabalho com sugestões de orientações quanto às referidas constatações, entre outras, oportunizar ao tradutor intérprete de língua de sinais o acesso prévio ao material da aula para estudo e preparação da atividade interpretativa. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-10-29T16:31:28Z 2018-10-29T16:31:28Z 2018 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
HIRATA, Tirza Cosmos dos Santos. A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades. 2018. 109 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Metodologias para o Ensino de Linguagens e suas Tecnologias). Universidade Norte do Paraná. 2018. Orientadora: Dra. Eliza Adriana Sheuer Nantes https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190833 |
identifier_str_mv |
HIRATA, Tirza Cosmos dos Santos. A atuação do tradutor e intérprete de língua de sinais no ensino superior na modalidade de educação a distância: um mapeamento dos limites e possibilidades. 2018. 109 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Metodologias para o Ensino de Linguagens e suas Tecnologias). Universidade Norte do Paraná. 2018. Orientadora: Dra. Eliza Adriana Sheuer Nantes |
url |
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190833 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UNOPAR |
publisher.none.fl_str_mv |
UNOPAR |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFSC instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFSC |
collection |
Repositório Institucional da UFSC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808652416149618688 |