Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: MENEZES, Adriane Melo de Castro
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/185149
Resumo: Tese
id UFSC_17c637b30b53cc377d60f4a8b4b3fc1b
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/185149
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinaisEducação - inclusão, Alunos surdos, Alteridades profissionais, Diálogo, Tradutores-intérpretes de língua de sinais, Inclusão educacionalTeseO foco deste trabalho foi desvelar, nos discursos de Tradutores-Interpretes de Língua de Sinais (TILS), a compreensão e as concepções que eles têm acerca de seu papel no processo de formação do aluno surdo e da constituição de suas alteridades profissionais. Fundamentamos teoricamente nosso estudo na teoria enunciativo-discursiva da linguagem de Mikhail Bakhtin e, a partir desse referencial, definimos tanto os procedimentos metodológicos, quanto a organização e as discussões apresentadas nos resultados. Partimos do pressuposto de que compreender os sujeitos requer situá-los em sua realidade, no universo de relações no qual estão imersos, e que são determinantes a construção de significados e as relações e interações por eles estabelecidas, considerando, ainda, o papel ativo do pesquisador na construção dos dados. Participaram conosco, das entrevistas e interações, 27 TILS, atuantes em séries do Ensino Fundamental II (6º ao 9º ano), em escolas das redes públicas municipais de 8 (oito) estados brasileiros. As entrevistas foram gravadas, e fizemos, também, anotações de elementos contextuais, relevantes para a compreensão dos sujeitos e seus discursos. Criamos espaços de diálogo e reflexão acerca dos elementos que orientam as práticas sociais destes sujeitos em seus contextos profissionais e, partindo de discussões centradas nos conceitos de discurso, sujeito, dialogia e ideologia, apuramos nossa percepção sobre a construção dos sentidos e significados atribuídos pelos TILS às suas realidades materiais e universos relacionais, além da função dos discursos nos modos como os sujeitos da pesquisa entendem seu papel e responsabilidades e olham para o lugar ocupado por eles nos cenários de desenvolvimento da escolarização de alunos surdos. Dentre nossas (in)conclusões, destacamos que os cenários locais indicam mudanças significativas em curso no que tange à escolaridade de alunos surdos e, principalmente, na relação com os TILS. A pluralidade de vínculos profissionais e de salários demonstrou que há muito a ser feito neste campo dos direitos e deveres. As situações indicadas pelos sujeitos apontaram também para a distância entre o que seria o ideal e o que é o real na implantação de projetos educacionais bilíngues. Vimos como indispensáveis a oferta de suporte ao corpo docente, assim como a necessidade dos TILS de se sentirem parte da equipe de ensino e desenvolverem relações de parceria com os professores. Vimos, também, que as realidades e singularidades vivenciadas pela atuação em ambientes escolares dificultam sobremaneira a estes profissionais definirem seus papéis, os limites de suas responsabilidades no processo de ensino e de aprendizagem dos alunos surdos. Finalmente, sobre formação, profissionalização e politização dos TILS, acreditamos que são aspectos a serem perseguidos constantemente, não apenas em sua dimensão individual, mas coletiva, considerando o entrelaçamento e os atravessamentos dos aspectos políticos, ideológicos, filosóficos, que os constituem no conjunto das suas identidades profissionais. Quanto aos desdobramentos desta pesquisa, visto que as perguntas feitas suscitaram muitas outras, acreditamos, principalmente, na importância e necessidade de se pensar sobre a formação de maneira profunda e conectada aos princípios da alteridade. E, ainda, esperamos que, após materializar dúvidas, conflitos, angústias e reflexões de TILS, este material possa servir, também, à formulação de novas e outros ideais e ideias de formação profissional para eles.UFSCar2018-03-22T20:54:03Z2018-03-22T20:54:03Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfMENEZES, Adriane Melo de Castro. Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais. 2014. 219 f. Tese (Doutorado em Educação Especial (Educação do Indivíduo Especial)) - Universidade Federal de São Carlos. 2014. Orientadora: Cristina Broglia Feitosa de Lacerda.https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/185149MENEZES, Adriane Melo de Castroporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-03-22T20:54:06Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/185149Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732018-03-22T20:54:06Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
title Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
spellingShingle Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
MENEZES, Adriane Melo de Castro
Educação - inclusão, Alunos surdos, Alteridades profissionais, Diálogo, Tradutores-intérpretes de língua de sinais, Inclusão educacional
title_short Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
title_full Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
title_fullStr Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
title_full_unstemmed Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
title_sort Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais
author MENEZES, Adriane Melo de Castro
author_facet MENEZES, Adriane Melo de Castro
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv MENEZES, Adriane Melo de Castro
dc.subject.por.fl_str_mv Educação - inclusão, Alunos surdos, Alteridades profissionais, Diálogo, Tradutores-intérpretes de língua de sinais, Inclusão educacional
topic Educação - inclusão, Alunos surdos, Alteridades profissionais, Diálogo, Tradutores-intérpretes de língua de sinais, Inclusão educacional
description Tese
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
2018-03-22T20:54:03Z
2018-03-22T20:54:03Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv MENEZES, Adriane Melo de Castro. Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais. 2014. 219 f. Tese (Doutorado em Educação Especial (Educação do Indivíduo Especial)) - Universidade Federal de São Carlos. 2014. Orientadora: Cristina Broglia Feitosa de Lacerda.
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/185149
identifier_str_mv MENEZES, Adriane Melo de Castro. Diálogos com tradutores-intérpretes de língua de sinais. 2014. 219 f. Tese (Doutorado em Educação Especial (Educação do Indivíduo Especial)) - Universidade Federal de São Carlos. 2014. Orientadora: Cristina Broglia Feitosa de Lacerda.
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/185149
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UFSCar
publisher.none.fl_str_mv UFSCar
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652323191259136