A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Literatura Italiana Traduzida
Data de Publicação: 2021
Outros Autores: Pinto, Tatiara
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219641
Resumo: A carência de sentido da palavra, seu desgaste, relaciona-se com a concepção de presente, ou com a falta do discurso teórico em lidar com o presente das suas asserções políticas, diz o professor, crítico e poeta Marcos Siscar em Poesia e Crise[1]. A pertinente colocação faz referência ao discurso teórico, neste texto iremos pensar como a poesia contemporânea de Antonella Anedda (1955) ao falar liga-se ao presente. Em entrevista concedida à Patricia Peterle e Elena Santi[2], publicada em Vozes: cinco décadas de poesia italiana, Anedda diz que a poesia quando realmente fala nunca é desgastada e quem escreve poesia não se opõe ao mundo, mas à arrogância e ao poder. Sendo assim, iniciamos essa proposta de leitura a título de apresentá-la ao leitor brasileiro, haja vista que sua obra ainda não foi traduzida em língua portuguesa.
id UFSC_153812a0c1b155de830544094f95e3f7
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/219641
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Aneddaantonella aneddapoesia contemporâneaescrita femininaA carência de sentido da palavra, seu desgaste, relaciona-se com a concepção de presente, ou com a falta do discurso teórico em lidar com o presente das suas asserções políticas, diz o professor, crítico e poeta Marcos Siscar em Poesia e Crise[1]. A pertinente colocação faz referência ao discurso teórico, neste texto iremos pensar como a poesia contemporânea de Antonella Anedda (1955) ao falar liga-se ao presente. Em entrevista concedida à Patricia Peterle e Elena Santi[2], publicada em Vozes: cinco décadas de poesia italiana, Anedda diz que a poesia quando realmente fala nunca é desgastada e quem escreve poesia não se opõe ao mundo, mas à arrogância e ao poder. Sendo assim, iniciamos essa proposta de leitura a título de apresentá-la ao leitor brasileiro, haja vista que sua obra ainda não foi traduzida em língua portuguesa.Literatura Italiana TraduzidaUniversidade Federal de Santa CatarinaNúcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)Literatura Italiana TraduzidaPinto, Tatiara2021-01-22T13:28:59Z2021-01-22T13:28:59Z2021-02-22info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfPINTO, Tatiara. "A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda". In "Literatura Italiana Traduzida", v. 2, n. 1, jan. 2021.267543632675-4363https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219641info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSC2021-01-22T13:29:02Zoai:repositorio.ufsc.br:123456789/219641Repositório InstitucionalPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732021-01-22T13:29:02Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
title A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
spellingShingle A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
Literatura Italiana Traduzida
antonella anedda
poesia contemporânea
escrita feminina
title_short A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
title_full A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
title_fullStr A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
title_full_unstemmed A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
title_sort A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda
author Literatura Italiana Traduzida
author_facet Literatura Italiana Traduzida
Pinto, Tatiara
author_role author
author2 Pinto, Tatiara
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT)
dc.contributor.author.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
Pinto, Tatiara
dc.subject.por.fl_str_mv antonella anedda
poesia contemporânea
escrita feminina
topic antonella anedda
poesia contemporânea
escrita feminina
description A carência de sentido da palavra, seu desgaste, relaciona-se com a concepção de presente, ou com a falta do discurso teórico em lidar com o presente das suas asserções políticas, diz o professor, crítico e poeta Marcos Siscar em Poesia e Crise[1]. A pertinente colocação faz referência ao discurso teórico, neste texto iremos pensar como a poesia contemporânea de Antonella Anedda (1955) ao falar liga-se ao presente. Em entrevista concedida à Patricia Peterle e Elena Santi[2], publicada em Vozes: cinco décadas de poesia italiana, Anedda diz que a poesia quando realmente fala nunca é desgastada e quem escreve poesia não se opõe ao mundo, mas à arrogância e ao poder. Sendo assim, iniciamos essa proposta de leitura a título de apresentá-la ao leitor brasileiro, haja vista que sua obra ainda não foi traduzida em língua portuguesa.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-01-22T13:28:59Z
2021-01-22T13:28:59Z
2021-02-22
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv PINTO, Tatiara. "A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda". In "Literatura Italiana Traduzida", v. 2, n. 1, jan. 2021.
26754363
2675-4363
https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219641
identifier_str_mv PINTO, Tatiara. "A opacidade de nós mesmos no poema “Spettri” de Antonella Anedda". In "Literatura Italiana Traduzida", v. 2, n. 1, jan. 2021.
26754363
2675-4363
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/219641
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
publisher.none.fl_str_mv Literatura Italiana Traduzida
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808652328962621440